An Ordinance to provide for the establishment of the office of resident representative for an Existing Village; to provide for the establishment of the office of indigenous inhabitant representative for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village; to provide for the establishment of the office of kaifong representative for a Market Town; to provide for the elections of Resident Representatives, Indigenous Inhabitant Representatives and Kaifong Representatives; to provide for the constitution of a Rural Committee to be construed to take account of the provisions of this Ordinance; to amend the Electoral Affairs Commission Ordinance to extend the functions of the Electoral Affairs Commission (except its functions under section 4(a) and (c) of that Ordinance) to the elections of Resident Representatives, Indigenous Inhabitant Representatives and Kaifong Representatives and to require the functions of the Electoral Affairs Commission in relation to the conduct of those elections to be performed through the Director of Home Affairs; to amend the Heung Yee Kuk Ordinance to revise the terms of office of the Chairman, the Vice-Chairmen, the Ordinary Members of the Executive Committee, and the Special Councillors of the Full Council, of the Heung Yee Kuk that commenced in 1999 and that commences in 2003; and to provide for related and consequential matters.
(Amended 5 of 2014 s. 3)
[14 February 2003]
(Enacting provision omitted—E.R. 3 of 2014)
(Format changes—E.R. 3 of 2014)
This Ordinance may be cited as the Rural Representative Election Ordinance. (Amended 5 of 2014 s. 2)
(Omitted as spent—E.R. 3 of 2014)
In this Ordinance, unless the context otherwise requires—
Assistant Electoral Registration Officer (助理選舉登記主任) means a person holding office as an Assistant Electoral Registration Officer under section 51, and includes any person appointed to act in place of such an Officer when the Officer is absent or the office is vacant; Assistant Returning Officer (助理選舉主任) means a person holding office as an Assistant Returning Officer under section 54, and includes any person appointed to act in place of such an Officer when the Officer is absent or the office is vacant; candidate (候選人) means a candidate who is nominated for election as a Rural Representative; (Amended 5 of 2014 s. 2) Composite Indigenous Village (共有代表鄉村) means a community— (a)the name of which is specified in column 1 of Schedule 3; and (b)which is composed of 2 or more villages—(i)the names of which are specified in column 2 of Schedule 3 opposite the name mentioned in paragraph (a); and(ii)which are identified by either or both of the following—(A)the particulars of the villages shown in the Index;(B)the particulars of the villages contained in any record described in the Index; corrupt or illegal conduct (舞弊或非法行為) means corrupt or illegal conduct in contravention of the Elections (Corrupt and Illegal Conduct) Ordinance (Cap. 554); Court (法庭) means the Court of First Instance; Director (署長) means the Director of Home Affairs; EAC Regulations (選管會規例) means regulations made under section 7 of the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541); elected (當選) means elected as a Rural Representative under this Ordinance; (Amended 5 of 2014 s. 2) election (選舉) means a rural ordinary election or a rural by-election; (Amended 5 of 2014 s. 2) election petition (選舉呈請、選舉呈請書) means an election petition lodged under Part 5; elector (選民), in relation to a Rural Area, means a person who— (Amended 5 of 2014 s. 2) (a)is registered as an elector for the Rural Area in the final register for that Rural Area; and (b)is not disqualified from being so registered or from voting at an election for the Rural Area; (Amended 5 of 2014 s. 2) Electoral Affairs Commission (選管會) means the Electoral Affairs Commission established by section 3 of the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541); electoral officer (選舉事務主任) means— (a)a Returning Officer; (b)an Assistant Returning Officer; (c)the Electoral Registration Officer; (d)an Assistant Electoral Registration Officer; or (e)any other person—(i)who is appointed under this Ordinance or the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) to perform functions at or in connection with an election; or(ii)through whom the Electoral Affairs Commission, pursuant to section 9A of the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541), performs its functions at or in connection with an election; Electoral Registration Officer (選舉登記主任) means the person holding office as the Electoral Registration Officer under section 51, and includes any person appointed to act in place of the Officer when the Officer is absent or the office is vacant; Existing Village (現有鄉村) means a village— (a)the name of which is specified in column 1 of Schedule 1; and (b)the area of which is coloured pink and edged red on the map that bears the number specified in column 2 of Schedule 1 opposite that name; final register (正式選民登記冊), in relation to a Rural Area, means the final register of electors for the Rural Area as compiled and published under section 17(1)(b); (Amended 5 of 2014 s. 2) identity card (身分證) means— (a)an identity card issued to a person under the Registration of Persons Ordinance (Cap. 177); or (b)a document issued by the Commissioner (within the meaning of section 1A(1) of the Registration of Persons Ordinance (Cap. 177)) to a person certifying that the person is exempt, under regulation 25 of the Registration of Persons Regulations (Cap. 177 sub. leg. A), from being required to register under that Ordinance; (Replaced 1 of 2019 s. 77) identity document (身分證明文件) means— (a)an identity card; or (b)any other document issued to a person that is acceptable to the Electoral Registration Officer as proof of the person’s identity; Index (索引) means the Index of Villages for Electing Indigenous Inhabitant Representatives that— (a)has been compiled by the Director, before the commencement of section 4, for the villages the names of which are specified in column 1 of Schedule 2 or in column 2 of Schedule 3; and (b)shows, in relation to each of those villages, the name of the village and either or both of the following—(i)other particulars of the village by which the village is identified;(ii)the description of any record kept in the office of the Director, or any District Officer in the Home Affairs Department, that contains particulars of the village by which the village is identified, as amended under section 4 from time to time; indigenous inhabitant (原居民)— (a)in relation to an Indigenous Village that existed in 1898 (whether or not the name the Village now has is the same name it had in 1898), means—(i)a person who was in 1898 a resident of the Village; or(ii)a person who is descended through the male line from a person mentioned in subparagraph (i); (b)in relation to an Indigenous Village that branched off from an Indigenous Village that existed in 1898 (whether or not the name the Village now has is the same name it had in 1898), means—(i)a person—(A)who was at the time of the branching off a resident of the first-mentioned Indigenous Village; and(B)who was an indigenous inhabitant of the second-mentioned Indigenous Village; or(ii)a person who is descended through the male line from a person mentioned in subparagraph (i); (c)in relation to a Composite Indigenous Village, means—(i)a person who was in 1898 a resident of any of the villages of which the Village is composed; or(ii)a person who is descended through the male line from a person mentioned in subparagraph (i); Indigenous Inhabitant Representative (原居民代表)— (a)in relation to an Indigenous Village, means a holder of the office of indigenous inhabitant representative established for the Village under section 6(1); (b)in relation to a Composite Indigenous Village, means a holder of the office of indigenous inhabitant representative established for the Village under section 6(2); Indigenous Village (原居鄉村) means a village— (a)the name of which is specified in column 1 of Schedule 2; and (b)which is identified by either or both of the following—(i)the particulars of the village shown in the Index;(ii)the particulars of the village contained in any record described in the Index; judicial officer (司法人員) means the holder of a judicial office within the meaning of section 2 of the Public Service Commission Ordinance (Cap. 93); Kaifong Representative (街坊代表), in relation to a Market Town, means a holder of the office of kaifong representative established for the Market Town under section 6A(1); (Added 5 of 2014 s. 4) Market Town (墟鎮) means a market town— (a)the name of which is specified in column 1 of Schedule 3A; and (b)the area of which is coloured pink and edged red on the map that bears the number specified in column 2 of Schedule 3A opposite that name; (Added 5 of 2014 s. 4) office of rural representative (鄉郊代表職位)— (a)in relation to an Existing Village, means the office of resident representative established for the Village under section 5(1); (b)in relation to an Indigenous Village, means the office of indigenous inhabitant representative established for the Village under section 6(1); (c)in relation to a Composite Indigenous Village, means the office of indigenous inhabitant representative established for the Village under section 6(2); (d)in relation to a Market Town, means the office of kaifong representative established for the Market Town under section 6A(1); (Added 5 of 2014 s. 4) principal residential address (主要住址), in relation to a person, means the address of the dwelling place at which the person resides and which constitutes the person’s sole or main home; provisional register (臨時選民登記冊), in relation to a Rural Area, means the provisional register of electors for the Rural Area as compiled and published under section 17(1)(a); (Amended 5 of 2014 s. 2) registered (已登記) means registered as an elector for a Rural Area in accordance with this Ordinance; (Amended 5 of 2014 s. 2) resident (居民)— (a)in relation to an Existing Village, means a person whose principal residential address is in the Village; (b)in relation to a Market Town, means a person whose principal residential address is in the Market Town; (Replaced 5 of 2014 s. 4) Resident Representative (居民代表), in relation to an Existing Village, means a holder of the office of resident representative established for the Village under section 5(1); Returning Officer (選舉主任), in relation to a Rural Area, means a person holding office as the Returning Officer for the Rural Area under section 54, and includes any person appointed to act in place of the Officer when the Officer is absent or the office is vacant; (Amended 5 of 2014 s. 2) Revising Officer (審裁官) means a person holding office as a Revising Officer under section 53, and includes any person appointed to act in place of such an Officer when the Officer is absent or the office is vacant; Rural Area (鄉郊地區) means an Existing Village, an Indigenous Village, a Composite Indigenous Village or a Market Town; (Added 5 of 2014 s. 4) rural by-election (鄉郊補選), in relation to a Rural Area, means an election to elect a person as a Rural Representative for the Rural Area, otherwise than at a rural ordinary election for the Rural Area; (Added 5 of 2014 s. 4) Rural Committee (鄉事委員會) has the meaning given by section 3(3)(a) of the Heung Yee Kuk Ordinance (Cap. 1097); rural ordinary election (鄉郊一般選舉), in relation to a Rural Area, means— (a)the first election to elect a person as a Rural Representative for the Rural Area; or (b)if the office of rural representative for the Rural Area is vacated in accordance with section 7(2)(b) or (3)(b), an election to elect a person as a Rural Representative for the Rural Area to fill the vacancy; (Added 5 of 2014 s. 4) Rural Representative (鄉郊代表)— (a)in relation to a Village, means a Village Representative for the Village; (b)in relation to a Market Town, means a Kaifong Representative for the Market Town; (Added 5 of 2014 s. 4) Secretary (局長) means the Secretary for Home and Youth Affairs; (Amended L.N. 144 of 2022) spouse (配偶) includes a concubine; surviving spouse (尚存配偶), in relation to an indigenous inhabitant, means a person who survives the indigenous inhabitant as his spouse at the time of his death and has not since his death entered into— (a)a marriage celebrated or contracted in accordance with the provisions of the Marriage Ordinance (Cap. 181); or (b)a marriage celebrated or contracted outside Hong Kong in accordance with the law in force at the time and in the place where the marriage was performed, with another person; Village (鄉村) means an Existing Village, an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village; Village Representative (村代表)— (a)in relation to an Existing Village, means a Resident Representative for the Village; (b)in relation to an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village, means an Indigenous Inhabitant Representative for the Village.(Amended 12 of 2009 s. 3; 5 of 2014 s. 4)
In this Ordinance, a reference to a function includes a reference to a power and a duty and, accordingly, a reference to the performance of a function includes a reference to the exercise of a power and the discharge of a duty.
(Amended 8 of 2022 s. 3)
In this section—
gale warning (烈風警告) has the same meaning as in the Judicial Proceedings (Adjournment During Gale Warnings) Ordinance (Cap. 62); inclement weather warning day (惡劣天氣警告日) means a working day on which a gale warning or a rainstorm warning is in force at any time during the ordinary business hours of the office of the Electoral Registration Officer; rainstorm warning (暴雨警告) has the same meaning as in the Judicial Proceedings (Adjournment During Gale Warnings) Ordinance (Cap. 62); working day (工作日) means any Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday or Friday other than a general holiday.If—
the Electoral Registration Officer is required by section 17(1)(a) or (b) to do an act not later than a date; and
the date falls on an inclement weather warning day,
that section has effect in relation to the act as if it requires the Officer to do the act not later than the next working day which is not an inclement weather warning day, following the date. (Amended 8 of 2022 s. 3)
If—
a person is required by section 36B(1) to do an act within a period; and
the last day of the period falls on—
an inclement weather warning day; or
a Saturday or a general holiday,
that section has effect in relation to the act as if the period is extended to end on the next working day which is not an inclement weather warning day, following the day mentioned in paragraph (b). (Added 8 of 2022 s. 3)
(Added 12 of 2014 s. 28)
The Director shall—
keep at the Director’s office each of the maps referred to in column 2 of Schedule 1; and
during the ordinary business hours of that office, make at least one copy of each of those maps available for inspection by members of the public free of charge.
If a map is certified by the Director as a true copy of a map on which an Existing Village is delineated, the map as so certified is conclusive evidence of the delineation of the Village for any purpose related to an election.
The Director must—
keep at the Director’s office each of the maps referred to in column 2 of Schedule 3A; and
during the ordinary business hours of that office, make at least one copy of each of those maps available for inspection by members of the public free of charge.
If a map is certified by the Director as a true copy of a map on which a Market Town is delineated, the map as so certified is conclusive evidence of the delineation of the Market Town for any purpose related to an election.
(Added 5 of 2014 s. 5)
The Director shall—
keep at the Director’s office the Index; and
during the ordinary business hours of that office, make at least one copy of the Index available for inspection by members of the public free of charge.
If the Director is satisfied that—
an entry in the Index is incorrect;
an entry in the Index ought to be removed; or
an additional entry ought to be made in the Index,
the Director may, with the approval of the Secretary, correct the entry, remove the entry or make the additional entry, as may be appropriate.
If the Director certifies in writing that the particulars of a village by which the village is identified as shown in the Index or as contained in any record described in the Index, or both, are as specified in the certificate, the certificate is conclusive evidence of those particulars for any purpose related to an election.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
There is established for an Existing Village the office of resident representative with effect from the date specified in column 3 of Schedule 1 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule. The number of persons to hold the office of resident representative established for an Existing Village is specified in column 4 of that Schedule opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
A Resident Representative shall be elected under this Ordinance.
The function of a Resident Representative for an Existing Village is to reflect views on the affairs of the Village on behalf of the residents of the Village. A Resident Representative shall not deal with any affair relating to the lawful traditional rights and interests of indigenous inhabitants.
There is established for an Indigenous Village the office of indigenous inhabitant representative with effect from the date specified in column 2 of Schedule 2 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule. The number of persons to hold the office of indigenous inhabitant representative established for an Indigenous Village is specified in column 3 of that Schedule opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
There is established for a Composite Indigenous Village the office of indigenous inhabitant representative with effect from the date specified in column 3 of Schedule 3 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule. The number of persons to hold the office of indigenous inhabitant representative established for a Composite Indigenous Village is specified in column 4 of that Schedule opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
An Indigenous Inhabitant Representative shall be elected under this Ordinance.
The functions of an Indigenous Inhabitant Representative for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village are—
to reflect views on the affairs of the Village on behalf of the indigenous inhabitants of the Village; and
to deal with all affairs relating to the lawful traditional rights and interests, and the traditional way of life, of those indigenous inhabitants.
In subsection (4), the reference to the affairs of an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village shall, where there is an Existing Village—
which has the same name as the Indigenous Village or Composite Indigenous Village; and
the Resident Representative for which is a member of the Rural Committee, of which the Indigenous Inhabitant Representative for the Indigenous Village or Composite Indigenous Village is also a member,
be construed as including the reference to the affairs of the Existing Village.
There is established for a Market Town the office of kaifong representative with effect from the date specified in column 3 of Schedule 3A opposite the name of the Market Town specified in column 1 of that Schedule. The number of persons to hold the office of kaifong representative established for a Market Town is specified in column 4 of that Schedule opposite the name of the Market Town specified in column 1 of that Schedule.
A Kaifong Representative is to be elected under this Ordinance.
The function of a Kaifong Representative for a Market Town is to reflect views on the affairs of the Market Town on behalf of the residents of the Market Town. A Kaifong Representative is not to deal with any affair relating to the lawful traditional rights and interests of indigenous inhabitants.
(Added 5 of 2014 s. 6)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
(Repealed 12 of 2009 s. 4)
Subject to sections 8 and 11, a person elected at a rural ordinary election as a Rural Representative— (Amended 12 of 2009 s. 4; 5 of 2014 s. 2)
holds office for 4 years beginning on 1 April next following the ordinary election; and
vacates office at the end of that period.
If a vacancy occurs in the office of rural representative for a Rural Area before the expiry of the term of office of the Rural Representative and a person is elected at a rural by-election to fill the vacancy, the person, subject to sections 8 and 11— (Amended 5 of 2014 s. 2)
holds office from the date on which the Director received the Rural Representative Oath signed and returned by the person in accordance with section 36B(1); and (Amended 8 of 2022 s. 4)
vacates office on that expiry of the term of office.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person elected as a Rural Representative is regarded as having accepted office unless the person gives written notice of non-acceptance of office to the Director within 7 days after the date on which notification of the person’s election is published in the Gazette.
A notice of non-acceptance is not effective unless it is signed by the person concerned.
A notice of non-acceptance takes effect on the date on which the notice is received by the Director and the person giving the notice is taken to have resigned from the office of rural representative on that date.
If a person gives a notice of non-acceptance in accordance with this section, the Director shall, within 21 days after receiving the notice, publish in the Gazette a notice to the effect that the person has not accepted the office of rural representative.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person elected as a Rural Representative is disqualified from holding office if the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
is a judicial officer;
has, in Hong Kong or any other place, been sentenced to death or imprisonment (by whatever name called) and has not—
served the sentence or undergone such other punishment as a competent authority may have substituted for the sentence; or
received a free pardon;
has been convicted of an offence endangering national security; (Amended 6 of 2024 s. 188)
without limiting paragraph (b), after being elected, is convicted—
in Hong Kong or any other place, of an offence for which the person has been sentenced to imprisonment, whether suspended or not, for a term exceeding 3 months without the option of a fine;
of having engaged in corrupt or illegal conduct;
of an offence against Part II of the Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201); or
of any offence prescribed by the EAC Regulations;
is a representative or a salaried functionary of the government of a place outside Hong Kong;
is a member of any national, regional or municipal legislature, assembly or council of a place outside Hong Kong, other than a people’s congress or people’s consultative body of the People’s Republic of China, whether established at the national level or local level; or
is an undischarged bankrupt or, within the previous 5 years, has either obtained a discharge in bankruptcy or has entered into a voluntary arrangement within the meaning of the Bankruptcy Ordinance (Cap. 6) with the person’s creditors, in either case without paying the creditors in full.
Subsection (1)(d) does not prevent a person from being eligible to be nominated as a candidate at an election to be held after the expiration of 5 years after the date of the person’s disqualification.
A person elected as a Rural Representative is disqualified from holding office if the person, after being elected—
is in breach of the Rural Representative Oath taken under section 36B; or
fails, or is declared or decided in accordance with any law to have failed, to fulfil the legal requirements and conditions on upholding the Basic Law and bearing allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China. (Added 8 of 2022 s. 5)
A person elected as a Rural Representative is disqualified from holding office if the person is found under the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his property and affairs, but a person disqualified under this subsection is eligible to be nominated as a candidate at an election if it is subsequently found under that Ordinance that the person has become capable of managing and administering his property and affairs. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A person elected as a Rural Representative for a Rural Area is disqualified from holding office if the person was not eligible to be nominated as a candidate at an election for the Rural Area under section 22. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A person elected as a Resident Representative for an Existing Village is disqualified from holding office if, at any time after the election, the person ceases to be a resident of the Village.
A person elected as a Kaifong Representative for a Market Town is disqualified from holding office if, at any time after the election, the person ceases to be a resident of the Market Town. (Added 5 of 2014 s. 7)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
Subject to section 8, a person elected as a Rural Representative may resign from the office of rural representative by giving written notice of resignation to the Director. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A notice of resignation is not effective unless it is signed by the person concerned.
A notice of resignation takes effect—
on the date on which the notice is received by the Director; or
if a later date is specified in the notice, on that later date.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A vacancy occurs in the office of rural representative for a Rural Area if a person elected as the Rural Representative— (Amended 5 of 2014 s. 2)
is taken to have resigned under section 8(3);
is disqualified under section 9 or 36C from holding office; (Amended 8 of 2022 s. 6)
resigns in accordance with section 10; or
dies.
A vacancy also occurs in the office of rural representative for a Rural Area by virtue of section 50(1). (Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
If a vacancy occurs in the office of rural representative for a Rural Area, the Director shall, by notice published in the Gazette, declare the existence of the vacancy within 21 days after becoming aware of the vacancy.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person is entitled to vote at an election for a Rural Area only if the person is an elector for the Rural Area.
An elector for a Rural Area is not prevented from voting at an election for the Rural Area only because the elector’s name should not have been included in the final register for the Rural Area.
Subsection (2) does not—
preclude the Court from making a determination under section 45; (Amended 18 of 2011 s. 23)
preclude the Court of Final Appeal from making a determination under section 45B; or (Added 18 of 2011 s. 23)
affect the person’s liability to be charged with, and convicted of, an offence relating to voting at the election concerned.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person registered as an elector for a Rural Area is disqualified from voting at an election for the Rural Area if the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
has ceased to be eligible to be so registered;
(Repealed 7 of 2009 s. 10)
is found under the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his property and affairs; or
is a member of the armed forces of the People’s Republic of China or any other country or territory.
Subject to this section, a person is eligible to be registered as an elector for a Rural Area only if— (Amended 5 of 2014 s. 2)
the person is already registered as an elector for the Rural Area in the existing final register for the Rural Area that is in effect; or
the person applies in accordance with this Ordinance or the EAC Regulations to be registered as an elector for the Rural Area and is entitled to be so registered. (Amended 5 of 2014 s. 2)
(Repealed 12 of 2009 s. 6)
A person is not, by virtue of being registered as an elector for an Existing Village in the existing final register for the Village that is in effect, entitled to have the person’s name included as an elector for the Village in any subsequent provisional register for the Village if the Electoral Registration Officer is satisfied on reasonable grounds that the person has not been a resident of the Village for the 3 years immediately before the compilation of the register. The Electoral Registration Officer may omit the person’s name from the final register for the Village.
A person is not, because of being registered as an elector for a Market Town in the existing final register for the Market Town that is in effect, entitled to have the person’s name included as an elector for the Market Town in any subsequent provisional register for the Market Town if the Electoral Registration Officer is satisfied on reasonable grounds that the person has not been a resident of the Market Town for the 3 years immediately before the compilation of the provisional register. The Electoral Registration Officer may omit the person’s name from the final register for the Market Town. (Added 5 of 2014 s. 8)
A person is not eligible to be registered as an elector for an Existing Village unless the person—
is a resident of the Village;
has been a resident of the Village for the 3 years immediately before the date of application for registration;
is an adult, or will be an adult on or before 20 October next following the person’s application for registration; and (Amended 12 of 2009 s. 6)
is a Hong Kong permanent resident.
A person is not eligible to be registered as an elector for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village unless the person—
is an indigenous inhabitant of the Village, or a spouse or surviving spouse of an indigenous inhabitant of the Village;
is an adult, or will be an adult on or before 20 October next following the person’s application for registration; (Amended 12 of 2009 s. 6)
at the time of applying to be registered, satisfies the Electoral Registration Officer that the person—
holds an identity document; or
has—
applied for a new identity card; or
requested the alteration of the identity card or the issue of a new identity card,
in replacement of the identity card previously issued to the person; and
at the time of applying to be registered—
if the identity document held by, or previously issued to, the person is an identity card, informs the Electoral Registration Officer of the identifying number of the identity card;
if the identity document held by the person is not an identity card, provides the Electoral Registration Officer a copy of the identity document.
A person is not eligible to be registered as an elector for a Market Town unless the person—
is a resident of the Market Town;
has been a resident of the Market Town for the 3 years immediately before the date of application for registration;
is an adult, or will be an adult on or before 20 October next following the person’s application for registration; and
is a Hong Kong permanent resident. (Added 5 of 2014 s. 8)
A person who, but for this subsection, would be eligible to be registered as an elector for— (Amended 5 of 2014 s. 8)
2 or more Existing Villages may be registered for only one of those Villages of that person’s choice;
2 Market Towns may be registered for only one of those Market Towns of that person’s choice; or
one or more Existing Villages and one or more Market Towns may be registered for only one of those Existing Villages or one of those Market Towns of that person’s choice. (Amended 5 of 2014 s. 8)
A person who, but for this subsection, would be eligible to be registered as an elector for 2 or more Indigenous Villages may be registered for only one of those Villages of that person’s choice.
In subsection (7), Indigenous Villages (原居鄉村) includes Composite Indigenous Villages.
A person is disqualified from being registered as an elector for a Rural Area if the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
(Repealed 7 of 2009 s. 11)
is found under the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his property and affairs; or
is a member of the armed forces of the People’s Republic of China or any other country or territory.
The Electoral Registration Officer shall compile and publish in accordance with the EAC Regulations—
a provisional register of electors for a Rural Area not later than 27 August in each year; and
a final register of electors for a Rural Area not later than 20 October in each year. (Amended 12 of 2009 s. 7)
The Electoral Registration Officer may amend a provisional register or a final register so as to rectify any clerical or printing error or any incorrect name or address or other personal particulars of a person who is recorded in the register.
A provisional register for a Rural Area shall be based on the existing final register for the Rural Area that is in effect at the time when the provisional register is compiled.
In compiling a provisional register for a Rural Area, the Electoral Registration Officer shall— (Amended 5 of 2014 s. 2)
after scrutinizing the register on which the provisional register is based, strike out the names and other relevant particulars of the persons— (Amended 12 of 2014 s. 37)
whom the Electoral Registration Officer is satisfied on reasonable grounds as being no longer eligible to have their names included in the final register for the Rural Area; or
whom the Electoral Registration Officer is satisfied on reasonable grounds as not wishing to remain registered in the register; (Amended 12 of 2014 s. 37)
enter the names and other relevant particulars of those persons on an omissions list; and
add to the register the names and other relevant particulars of the persons whose applications for registration are received by the Electoral Registration Officer during the period prescribed for the purposes of this paragraph by the EAC Regulations and who are eligible to have their names included in the final register for the Rural Area. (Amended 12 of 2009 s. 7)
As soon as practicable after complying with subsection (4), the Electoral Registration Officer must publish a notice to the effect that the names and other relevant particulars of the following persons have been entered on an omissions list— (Amended 12 of 2014 s. 37)
persons who are no longer eligible to have their names included in the final register for the Rural Area; and
persons who do not wish to remain registered in the register. (Amended 12 of 2014 s. 37)
The notice—
must specify the time and the place at which the omissions list may be inspected; and
must be published in the Gazette and other publications (if any) as are prescribed by the EAC Regulations. (Added 12 of 2014 s. 37)
The Electoral Registration Officer must, for the period prescribed for the purposes of this subsection by the EAC Regulations—
keep the omissions list at the Officer’s office; and
during the ordinary business hours of that office, make the omissions list or a specific part of that list available for inspection free of charge in accordance with the EAC Regulations. (Replaced 8 of 2022 s. 11)
(Repealed 12 of 2009 s. 7)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A final register for a Rural Area takes effect on the date of its publication and continues to have effect until the publication of the next final register for the Rural Area.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person who is dissatisfied with a decision of the Electoral Registration Officer made for the purposes of this Ordinance may appeal against the decision to a Revising Officer.
The determination of a Revising Officer on such an appeal is final.
The Electoral Registration Officer, or an Assistant Electoral Registration Officer, is required to appear as the respondent at the hearing of the appeal.
At the hearing of the appeal, the appellant or any other person concerned in the appeal is entitled to appear in person and, whether or not the appellant appears in person, to be represented by a legal practitioner or any other person.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
(Repealed 12 of 2009 s. 8)
A rural ordinary election for a Rural Area shall be held in each subsequent fourth year after the first election held to elect a person as a Rural Representative for the Rural Area in the year in which the office of rural representative is established. (Amended 12 of 2009 s. 8)
The Secretary shall—
specify a date for holding a rural ordinary election for a Rural Area under this section; and
give notice of the date in the Gazette.
The Secretary may specify different dates for holding rural ordinary elections for different Rural Areas.
The date so specified is not to be earlier than 3 months and not later than one month before the new term of office of the Rural Representative concerned is to begin.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
Subject to subsections (2) and (3), the Electoral Affairs Commission shall, in accordance with the EAC Regulations, arrange for a rural by-election for a Rural Area to be held in the following circumstances and not otherwise— (Amended 5 of 2014 s. 2)
on the making of a declaration under section 12 as to the existence of a vacancy in the office of rural representative for the Rural Area;
on the making of a declaration under section 29(2) that an election for the Rural Area has failed, or has failed to the extent mentioned in section 29(2)(b);
on the making of a declaration under section 30(1) that the proceedings for an election for the Rural Area have been terminated; and
on the making of a declaration under section 30(3) that an election for the Rural Area has failed, or has failed to the extent mentioned in section 30(3)(b).
The Electoral Affairs Commission is not required, on the making of a declaration that an election for a Rural Area has failed as provided in section 29(2)(a), to arrange for a rural by-election for the Rural Area to be held if the election declared to have failed is a rural by-election that was held on the making of another declaration that an election for the Rural Area has failed as provided in section 29(2)(a).
A rural by-election to fill a vacancy in the office of rural representative for a Rural Area is not to be held within the 4 months preceding the end of the current term of office of the Rural Representative concerned.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person is eligible to be nominated as a candidate at an election for an Existing Village only if the person—
is a resident of the Village;
has been a resident of the Village for the 6 years immediately preceding the nomination;
has reached 21 years of age;
is registered, and eligible to be registered, as an elector for the Village;
is not disqualified from voting at the election; and
is not disqualified from being nominated as a candidate at the election, or from being elected as a Resident Representative for the Village, by virtue of section 23 or any other law.
A person is eligible to be nominated as a candidate at an election for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village only if the person—
is an indigenous inhabitant of the Village;
has reached 21 years of age;
is registered, and eligible to be registered, as an elector for the Village;
is not disqualified from voting at the election;
is not disqualified from being nominated as a candidate at the election, or from being elected as an Indigenous Inhabitant Representative for the Village, by virtue of section 23 or any other law;
is a Hong Kong permanent resident; and
ordinarily resides in Hong Kong.
A person is eligible to be nominated as a candidate at an election for a Market Town only if the person—
is a resident of the Market Town;
has been a resident of the Market Town for the 6 years immediately preceding the nomination;
has reached 21 years of age;
is registered, and eligible to be registered, as an elector for the Market Town;
is not disqualified from voting at the election; and
is not disqualified from being nominated as a candidate at the election, or from being elected as a Kaifong Representative for the Market Town, because of section 23 or any other law. (Added 5 of 2014 s. 9)
A Rural Representative is not eligible to be nominated as a candidate at a rural by-election. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A person is not eligible to be nominated as a candidate at an election for a Rural Area if the person is currently nominated as a candidate at an election for another Rural Area. (Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A person is disqualified from being nominated as a candidate at an election, and from being elected as a Rural Representative for a Rural Area, if the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
is a judicial officer;
has, in Hong Kong or any other place, been sentenced to death or imprisonment (by whatever name called) and has not—
served the sentence or undergone such other punishment as a competent authority may have substituted for the sentence; or
received a free pardon;
has been convicted of an offence endangering national security; (Amended 6 of 2024 s. 189)
on the date of nomination, or of the election, is serving a sentence of imprisonment;
without limiting paragraph (b), where the election is to be held or is held within 5 years after the date of the person’s conviction, is or has been convicted—
in Hong Kong or any other place, of an offence for which the person has been sentenced to imprisonment, whether suspended or not, for a term exceeding 3 months without the option of a fine;
of having engaged in corrupt or illegal conduct;
of an offence against Part II of the Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201); or
of any offence prescribed by the EAC Regulations;
is ineligible to be a candidate at the election, or to be elected as a Rural Representative for the Rural Area, because of the operation of this Ordinance or any other law; (Amended 5 of 2014 s. 2)
is a representative or a salaried functionary of the government of a place outside Hong Kong;
is a member of any national, regional or municipal legislature, assembly or council of a place outside Hong Kong, other than a people’s congress or people’s consultative body of the People’s Republic of China, whether established at the national level or local level; or
is an undischarged bankrupt or, within the previous 5 years, has either obtained a discharge in bankruptcy or has entered into a voluntary arrangement within the meaning of the Bankruptcy Ordinance (Cap. 6) with the person’s creditors, in either case without paying the creditors in full.
A person is disqualified from being nominated as a candidate at an election, and from being elected as a Rural Representative for a Rural Area, if the election is held or is to be held within 5 years after—
the date on which the person vacates an office, or is disqualified from holding or entering on an office, under the law, for declining or neglecting to take a specified oath; or
the date on which the person is declared or decided in accordance with any law—
to be in breach of a specified oath; or
to have failed to fulfil the legal requirements and conditions on upholding the Basic Law and bearing allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China. (Added 8 of 2022 s. 7)
A person is disqualified from being nominated as a candidate at an election if the person is found under the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his property and affairs, but a person disqualified under this subsection is eligible to be nominated as a candidate at an election if it is subsequently found under that Ordinance that the person has become capable of managing and administering his property and affairs.
A person is disqualified from being elected as a Rural Representative if the person is found under the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his property and affairs, but a person disqualified under this subsection ceases to be disqualified if it is subsequently found under that Ordinance that the person has become capable of managing and administering his property and affairs. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A person is disqualified from being elected as a Resident Representative for an Existing Village if, at any time after the close of nominations of candidates for election for the Village, the person ceases to be a resident of the Village.
A person is disqualified from being elected as a Kaifong Representative for a Market Town if, at any time after the close of nominations of candidates for election for the Market Town, the person ceases to be a resident of the Market Town. (Added 5 of 2014 s. 10)
In subsection (1A)—
specified oath (指明誓言) means an oath taken under the law that the oath-taker will uphold the Basic Law and bear allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China. (Added 8 of 2022 s. 7)A person is not validly nominated as a candidate for an election for a Rural Area unless the nomination form includes or is accompanied by a declaration, signed by the person, to the effect that the person will uphold the Basic Law and pledge allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
The nomination form of any person seeking nomination as a candidate for an election for a Rural Area shall be subscribed by at least 5 other persons each of whom is an elector for the Rural Area.
Subject to subsection (4), an elector for a Rural Area may subscribe only the specified number of nomination forms as regards an election for the Rural Area.
If an elector subscribes more than the specified number of nomination forms in contravention of subsection (2), the elector’s signature is, subject to subsection (4), inoperative on any nomination form so subscribed other than that specified number of nomination forms first delivered.
If an elector for a Rural Area has subscribed a candidate’s nomination form as regards an election for the Rural Area in accordance with this section and— (Amended 5 of 2014 s. 2)
the candidate withdraws his nomination for election under section 26;
the Returning Officer for the Rural Area makes a decision under section 27(1) that the candidate is not validly nominated for election for the Rural Area; or
the Returning Officer for the Rural Area has made a decision under section 27(1) that the candidate is validly nominated for election for the Rural Area, and subsequently— (Amended 5 of 2014 s. 2)
comes to the knowledge that the candidate has died and gives notice of the death under section 28(1); or
varies the decision to the effect that the candidate is not so validly nominated and gives notice of the variation under section 28(4),
the elector may subscribe another nomination form as regards the election, and the elector’s signature on that other nomination form is not inoperative only because the elector has previously subscribed the nomination form of that candidate.
If an elector who may subscribe another nomination form under subsection (4) subscribes more than one nomination form in contravention of that subsection, the elector’s signature is inoperative on any nomination form so subscribed other than the one first delivered.
For the avoidance of doubt, it is declared that if a person is—
an elector for an Existing Village; and
an elector for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village,
and the person has in one of those capacities subscribed the specified number of nomination forms as regards an election for the Village concerned, subsection (2) shall not be construed as preventing the person from subscribing other nomination forms in accordance with this section in another of those capacities.
To avoid doubt, if a person is—
an elector for a Market Town; and
an elector for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village,
and the person has in one of those capacities subscribed the specified number of nomination forms as regards an election for the Rural Area concerned, subsection (2) is not to be construed as preventing the person from subscribing other nomination forms in accordance with this section in another of those capacities. (Added 5 of 2014 s. 11)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
A candidate may withdraw his nomination for election before the close of nominations for the election.
The withdrawal of a candidate’s nomination is not effective unless it—
is in writing;
is signed by the candidate; and
complies with the EAC Regulations.
The Returning Officer for a Rural Area shall, as soon as practicable after receiving a nomination form that complies with the EAC Regulations, decide in accordance with this Ordinance and the EAC Regulations whether or not a person is validly nominated as a candidate for an election for the Rural Area.
The Returning Officer for a Village shall, in accordance with the EAC Regulations, publish a notice stating which persons are validly nominated as candidates for an election for the Rural Area.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
If, after the Returning Officer for a Rural Area has made a decision under section 27(1) that a candidate is validly nominated for election for the Rural Area, but before the date of the election, it comes to the knowledge of the Returning Officer that the candidate has died, the Officer shall, in accordance with the EAC Regulations, give notice of the death.
If a notice under section 27(2) has been published, the Returning Officer shall also, in accordance with the EAC Regulations—
publicly declare that the candidate under subsection (1) has died; and
further declare which candidates are validly nominated for election for the Rural Area.
Subsections (1) and (2) do not apply if the Returning Officer has publicly declared under section 29(1) that the candidate was duly elected as a Rural Representative for the Rural Area.
If, after the Returning Officer has made a decision under section 27(1) that a candidate is validly nominated for election for the Rural Area, but before the date of the election, it comes to the knowledge of the Returning Officer that the candidate is disqualified from being nominated as a candidate at the election, the Returning Officer shall, in accordance with the EAC Regulations, vary the decision to the effect that the candidate is not so validly nominated. If the Returning Officer so varies the decision, the Officer shall, in accordance with the EAC Regulations, give notice of the variation of the decision.
If a notice under section 27(2) has been published, the Returning Officer shall also, in accordance with the EAC Regulations—
publicly declare that the decision has been varied; and
further declare which candidates are validly nominated for election for the Rural Area.
Subsections (4) and (5) do not apply if the Returning Officer has publicly declared under section 29(1) that the candidate was duly elected as a Rural Representative for the Rural Area.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
If, after the close of nominations of candidates for election for a Rural Area, no more candidates have been validly nominated for election for the Rural Area than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election, the Returning Officer for the Rural Area shall, in accordance with the EAC Regulations, publicly declare the candidate to be duly elected as a Rural Representative for the Rural Area.
If, after the close of nominations of candidates for election for a Rural Area, no candidate was validly nominated for election for the Rural Area, or the number of candidates validly nominated for election for the Rural Area was less than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election, the Returning Officer for the Rural Area shall, by notice published in the Gazette, declare the election— (Amended 5 of 2014 s. 2)
to have failed; or
(where more than one Rural Representative is to be returned for the Rural Area at the election) to have failed to the extent that the number of candidates validly nominated was less than the number of Rural Representatives to be returned.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
If, on the date of an election for a Rural Area but before the close of polling for the election, it comes to the knowledge of the Returning Officer for the Rural Area that a validly nominated candidate for election for the Rural Area has died or is disqualified from being elected, the Officer shall, in accordance with the EAC Regulations, publicly declare that the proceedings for the election are terminated.
If, after the close of polling for an election for a Rural Area but before declaring the result of the election, it comes to the knowledge of the Returning Officer for the Rural Area that a validly nominated candidate for election for the Rural Area has died or is disqualified from being elected, the proceedings for the election are not to be terminated at that stage. If the counting of votes in respect of the election has not begun or is being conducted, the counting of votes is to begin or to continue as if the death or disqualification had not occurred.
If, after the counting of votes is finished, the candidate mentioned in subsection (2) is found to be successful at the election, the Returning Officer shall, in accordance with the EAC Regulations, publicly declare the election—
to have failed; or
(where more than one Rural Representative is to be returned for the Rural Area at the election and there is another candidate returned for the Rural Area) to have failed to the extent that the number of candidates returned for the Rural Area at the election was less than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
At every election that is contested—
a poll shall be taken of the electors for the Rural Area for which the election is held;
the voting at the poll shall be by secret ballot; and
the election shall be conducted in accordance with this Ordinance and the EAC Regulations.
The Returning Officer for a Rural Area is responsible for supervising an election for the Rural Area in accordance with this Ordinance and the EAC Regulations.
The votes shall be given and counted in accordance with the simple or relative majority system of election (otherwise known as the “first past the post” system of voting).
At an election for a Rural Area, an elector for the Rural Area may vote for not more than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election.
Where an election for a Rural Area is contested by more candidates than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election— (Amended 5 of 2014 s. 2)
if one Rural Representative is to be returned for the Rural Area at the election, the candidate to be elected as the Rural Representative for the Rural Area is the one who obtains the greatest number of votes at the election; and
if more than one Rural Representative is to be returned for the Rural Area at the election, the candidates to be elected as the Rural Representatives for the Rural Area are those who obtain the greatest number of votes at the election and then the next greatest and so on until the required number of Rural Representatives is elected.
If, after the counting of votes in respect of an election for a Rural Area is finished, a Rural Representative is still to be returned for the Rural Area at the election and the most successful candidates or the most successful candidates remaining (as the case may be) have an equal number of votes, the Returning Officer for the Rural Area shall determine the result of the election by drawing lots. The person on whom the lot falls shall be returned for the Rural Area at the election.
As soon as practicable after determining the result of an election for a Rural Area, the Returning Officer for the Rural Area shall, in accordance with the EAC Regulations, publicly declare the candidate who was successful at the election to be duly elected as a Rural Representative for the Rural Area.
Despite subsection (7), if, before declaring the result of an election for a Rural Area, it comes to the knowledge of the Returning Officer for the Rural Area that the candidate who was successful at the election has died or is disqualified from being elected, the Officer— (Amended 5 of 2014 s. 2)
shall not declare that candidate as elected; and
shall publicly declare under section 30(3) that the election—
has failed; or
(where more than one Rural Representative is to be returned for the Rural Area at the election and there is another candidate returned for the Rural Area) has failed to the extent that the number of candidates returned for the Rural Area at the election was less than the number of Rural Representatives to be returned for the Rural Area at the election.
(Amended 5 of 2014 s. 2)
In any proceedings brought to question the validity of an election, the Court shall not declare the election to be invalid only because of—
a failure to comply with the regulations made under section 65, or the EAC Regulations; or
a mistake in the use of a nomination form,
if it appears to the Court that the election was conducted in accordance with the principles laid down in this Ordinance and the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) and that the failure to comply or the mistake did not affect the result of the election.
A misnomer or inaccurate description of a person, or a person’s identity document or place, specified in a document to which this section applies does not limit the full operation of the document with respect to that person, identity document or place if the description of the person, identity document or place is such as to be commonly understood.
This section applies to a provisional register, final register, nomination paper, ballot paper, notice or other document prepared for the purposes of an election.
Every election is presumed to be valid until— (Amended 18 of 2011 s. 24)
the Court determines, on the hearing of an election petition, that the election is invalid; or
the Court of Final Appeal determines, on hearing an appeal against the Court’s determination, that the election is invalid.
(Amended 18 of 2011 s. 24)
An election is not to be questioned only because of a defect in the appointment of an electoral officer if the person was at the relevant time holding office acting as such an officer at the election.
The Returning Officer for a Rural Area shall publish in the Gazette a notice declaring that the candidate returned for the Rural Area at an election for the Rural Area is the Rural Representative duly elected for the Rural Area. (Amended 5 of 2014 s. 2)
The Returning Officer shall ensure that the publication and notice required by this section comply with the EAC Regulations.
Subject to section 50(1A), a person declared under section 36 as duly elected as a Rural Representative is presumed to be duly elected until he or she is ruled by the Court or the Court of Final Appeal, on the determination of an election petition or appeal, as not duly elected as a Rural Representative.
(Added 18 of 2011 s. 25. Amended 5 of 2014 s. 2)
A person elected as a Rural Representative (RR-elect) must, within the specified period—
sign a Rural Representative Oath in the form prescribed in Schedule 7; and
return the signed Rural Representative Oath, either in person or by hand, to the Director during ordinary business hours.
Despite sections 36 and 36A, an RR-elect must not hold office unless the Director has received the Rural Representative Oath signed and returned in accordance with subsection (1).
An RR-elect must neither perform any of the functions under sections 5, 6 and 6A, nor become a member of the Rural Committee under section 61, unless the Director has received the Rural Representative Oath signed and returned in accordance with subsection (1).
In this section—
ordinary business hours (通常辦公時間) means the hours between 9 a.m. and 6 p.m. on any working day; specified period (指明限期)— (a)for a rural ordinary election—means the shorter of the following—(i)the period of 30 days beginning on the date of the publication of the result of election under section 36 (publication date);(ii)the period beginning on the publication date and ending on the expiry of the 7th working day before 31 March next following the ordinary election; and (b)for a rural by-election—means the period of 30 days beginning on the publication date; working day (工作日) means any Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday or Friday other than a general holiday.(Added 8 of 2022 s. 8)
A person elected as a Rural Representative (RR-elect) who declines or neglects to take the Rural Representative Oath under section 36B, is to be disqualified from holding the office.
An RR-elect is to be regarded as declining or neglecting to take the Rural Representative Oath if the Director does not receive the Rural Representative Oath signed and returned by the RR-elect in accordance with section 36B(1).
(Added 8 of 2022 s. 8)
A person holding office as an electoral officer at an election who neglects or refuses to perform the functions of that office in relation to such an election commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 2.
A prosecution for an offence under this section may be brought only with the consent of the Secretary for Justice.
A person is not liable to conviction for an offence under this section unless the complaint or information alleging the commission of the offence is laid within 3 months after the date of the alleged commission.
An elector who is asked to disclose the name of, or any particulars relating to, the candidate for whom the elector voted at an election is not required to answer the question.
A person shall not, without lawful authority, require or purport to require an elector to disclose the name of, or any particulars relating to, the candidate for whom the elector voted at an election.
A person who contravenes subsection (2) commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 2.
An election may be questioned only on the following grounds—
the ground that the person declared by the Returning Officer concerned in accordance with the EAC Regulations to have been elected as a Rural Representative at the election was not duly elected because— (Amended 5 of 2014 s. 2)
the person was ineligible to be, or was disqualified from being, a candidate at the election;
corrupt or illegal conduct was engaged in by or in respect of that person at or in connection with the election;
corrupt or illegal conduct was generally prevalent at or in connection with the election; or
material irregularity occurred in relation to the election, or to the polling or counting of votes at the election; or
a ground specified in any other enactment that enables an election to be questioned.
An election may be questioned only by an election petition lodged under section 40.
An election petition questioning an election may be lodged—
by 5 or more electors entitled to vote at the election; or
by a person claiming to have been a candidate at the election.
Any person whose election is questioned by an election petition and the Returning Officer for the Rural Area concerned may be made a respondent to the petition. (Amended 5 of 2014 s. 2)
Two or more candidates at an election may be made respondents to the same election petition and their cases may be tried at the same time, but for the purposes of this Part, and in relation to any order for giving security for costs, the petition is taken to be a separate election petition against each respondent.
The Court has the same jurisdiction and the same functions in respect of an election petition as it has in respect of an ordinary cause of action within its jurisdiction.
An election petition is triable in open court and, unless the Chief Justice otherwise directs, before one judge.
(Amended 18 of 2011 s. 26)
An election petition questioning an election may be lodged only during the period of 2 months after the date on which the Returning Officer has published the result of the election in the Gazette. (Amended 18 of 2011 s. 26)
Despite section 24 of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484), notice of a motion for the purpose of an application for leave to appeal to the Court of Final Appeal under section 22(1)(c) of that Ordinance must be filed within 14 working days after the date on which the written judgment of the Court to be appealed from is handed down, and the applicant must give the opposite party 3 days’ notice of his or her intended application at any time during the period of 14 working days. (Added 18 of 2011 s. 26)
In subsection (2)—
working day (工作日) means any day other than— (a)a general holiday; (b)a black rainstorm warning day as defined by section 71(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1); or (c)a gale warning day as defined by that section. (Added 8 of 2022 s. 12)Within 5 days after lodging an election petition in the Court, or within such other period as the Court directs, the petitioner shall give security for all costs that may become payable by the petitioner to any witness who gives evidence in the proceedings on the petitioner’s behalf or to any respondent.
The amount of security to be given under this section is to be of such amount, not exceeding $20,000, as the Court directs. That amount is to be given in such manner and form as the Court directs.
An election petition is taken to have been withdrawn if this section is not complied with.
At the end of the trial of an election petition questioning an election that was not contested, the Court shall determine whether any decision of the Returning Officer as to the validity of a nomination was correct and, if not correct, determine whether the person declared by the Officer to have been elected in that election was or was not duly elected.
At the end of the trial of an election petition questioning an election that was contested, the Court shall determine whether the person whose election is questioned was or was not duly elected and, if not duly elected, determine whether some other person was duly elected instead.
At the end of the trial of an election petition, the Court must announce its determination by means of a written judgment. (Amended 18 of 2011 s. 27)
(Repealed 18 of 2011 s. 27)
The Court may, on its own initiative, provide the Secretary, the Electoral Affairs Commission or the Director with a report on any matter arising in the course of the trial of an election petition if in its opinion the matter should be reported.
The Court shall comply with any request made by the Secretary, the Electoral Affairs Commission or the Director to provide a report on any specified matter arising in the course of the trial of an election petition.
If, at the end of the trial of an election petition, it appears to the Court that a specified person may have engaged in corrupt or illegal conduct at or in connection with the election, the Court is required to provide the Director of Public Prosecutions with a report giving details of the conduct.
The effect of the determination of the Court of an election petition is suspended until the expiry of the period within which notice of a motion for the purpose of an application for leave to appeal to the Court of Final Appeal against the determination may be filed under section 43(2).
(Added 18 of 2011 s. 28)
At the end of the hearing of an appeal against the determination of the Court of an election petition, the Court of Final Appeal must—
determine—
if the election petition relates to an election that was not contested—
whether the decision of the Returning Officer as to the validity of the relevant nomination was correct; and
if the decision was not correct, whether the person declared to have been elected in that election was or was not duly elected;
if the election petition relates to an election that was contested—
whether the person whose election is questioned was or was not duly elected; and
if the person was not duly elected, whether some other person was duly elected in place of the person; and
announce its determination by means of a written judgment.
(Added 18 of 2011 s. 28)
Subject to section 44(3), a petitioner shall not withdraw or abandon, or cease to prosecute, an election petition unless the petitioner has obtained the leave of the Court.
At the hearing of an application for leave mentioned in subsection (1)—
any person who could have lodged an election petition in respect of the election concerned, or the Secretary for Justice, may apply to the Court to be substituted as a petitioner; and
the Court may, if it thinks appropriate, accordingly substitute that person or the Secretary for Justice for the original petitioner.
If an application to withdraw or abandon, or to cease to prosecute, an election petition is, in the opinion of the Court, induced by a corrupt bargain or the offer or giving of corrupt consideration, the Court may direct that the security given by or on behalf of the original petitioner is to remain as security for any costs that are incurred by the substituted petitioner. To the extent of such sum as the Court directs, the original petitioner (and that original petitioner’s sureties, if any) is to be liable to pay the costs of the substituted petitioner.
If the Court does not so direct, then before the substituted petitioner may proceed with the substituted election petition, security of the same amount as would be required to be given under section 44 in the case of an original election petition shall be given by or on behalf of that petitioner in the same manner and form, and within such period, as the Court directs. This subsection does not apply to the Secretary for Justice.
Subject to subsections (3) and (4), a substituted petitioner stands in the same position as the original petitioner.
If a petitioner is substituted for the original petitioner, the original petitioner shall provide the substituted petitioner with all evidence available to the original petitioner and relevant to the continued prosecution of the election petition.
The petitioner is liable to pay the costs of the respondent if—
the election petition is withdrawn or abandoned;
the petition is taken to have been withdrawn under section 44(3); or
the petitioner ceases to prosecute the petition.
If there are 2 or more petitioners, an application to withdraw or abandon, or to cease to prosecute, the election petition can be made only with the consent of all the petitioners.
Any person who—
contravenes subsection (1); or
without reasonable excuse, fails to comply with subsection (6),
commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 2 and to imprisonment for 6 months.
If an election petition is lodged by one petitioner, the petition is terminated by that petitioner’s death.
If an election petition is lodged by 2 or more petitioners, the petition is terminated if the last remaining petitioner dies.
The termination of an election petition under this section does not affect the liability of the estate of the deceased petitioner, or the liability of any other person, for the payment of costs previously incurred.
On the termination of an election petition under this section, the Registrar of the High Court shall publish in the Gazette a notice of the termination.
Within 14 days after the publication of such a notice, any person who could have lodged an election petition in respect of the election concerned may apply to the Court in writing to be substituted as a petitioner. On receiving such an application, the Court may, if it thinks appropriate, substitute the applicant for the original petitioner.
The same security shall be given by or on behalf of the substituted petitioner as would be required to be given by or on behalf of the original petitioner.
If, before the trial of an election petition, a respondent other than a Returning Officer—
dies, resigns or otherwise ceases to hold the office of rural representative to which the petition relates; or (Amended 5 of 2014 s. 2)
gives the Registrar of the High Court notice that the respondent does not intend to oppose the petition,
that the Registrar shall publish in the Gazette a notice of that fact.
Within 14 days after the publication of such a notice, any person who could have lodged an election petition in respect of the election concerned may apply to the Court in writing to be substituted as a respondent to oppose the petition. On receiving such an application, the Court shall order the applicant to be substituted as a respondent to the petition.
A respondent who has given notice under subsection (1)(b) cannot appear or participate in the proceedings on the election petition in opposition to the petition.
If the Court or the Court of Final Appeal determines that a person who was originally declared to have been duly elected as a Rural Representative for a Rural Area at an election was not duly elected as the Rural Representative for the Rural Area, the determination does not invalidate acts purporting to have been done by the person as the Rural Representative for the Rural Area before the date on which the written judgment of the Court or the Court of Final Appeal, as the case may be, is handed down.
(Replaced 18 of 2011 s. 29. Amended 5 of 2014 s. 2)
(Amended 5 of 2014 s. 2)
If, on the hearing of an election petition, the Court determines that a person who was declared under section 36 as duly elected as a Rural Representative was not duly elected as a Rural Representative— (Amended 18 of 2011 s. 30; 5 of 2014 s. 2)
subject to subsection (1A) and section 45A, that person ceases to be a Rural Representative; and
subject to subsection (2), that person’s office as a Rural Representative becomes vacant from the date on which the written judgment of the Court is handed down.
If—
the Court determines that a person who was declared under section 36 as duly elected as a Rural Representative was not duly elected as a Rural Representative; and
the person lodges an appeal under section 22(1)(c) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) against the determination,
the person continues, subject to subsections (3) and (5), to be a Rural Representative. (Added 18 of 2011 s. 30)
If, on the hearing of an election petition, the Court determines that a person was duly elected as a Rural Representative for a Rural Area in place of a person that the Court has determined not to have been duly elected for the Rural Area at the election, subject to subsection (1A) and section 45A, the first-mentioned person becomes a Rural Representative for the Rural Area from the date on which the written judgment of the Court is handed down.
If, on the hearing of an appeal against the determination of the Court of an election petition, the Court of Final Appeal determines that a person who was declared under section 36 as duly elected as a Rural Representative was not duly elected as a Rural Representative— (Amended 5 of 2014 s. 2)
that person ceases to be a Rural Representative; and
subject to subsection (4), that person’s office as a Rural Representative becomes vacant from the date on which the written judgment of the Court of Final Appeal is handed down. (Added 18 of 2011 s. 30)
If, on the hearing of an appeal against the determination of the Court of an election petition, the Court of Final Appeal determines that a person was duly elected as a Rural Representative in place of a person that the Court of Final Appeal has determined not to have been duly elected as a Rural Representative, the first-mentioned person becomes a Rural Representative from the date on which the written judgment of the Court of Final Appeal is handed down. (Added 18 of 2011 s. 30)
If the Court determines that a person who was declared under section 36 as duly elected as a Rural Representative was not duly elected as a Rural Representative and the person lodges an appeal under section 22(1)(c) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) against the determination, the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
ceases, if an application to withdraw an application for leave to appeal or an application to withdraw an appeal is made under rule 11 or 17 (as the case may be) of the Hong Kong Court of Final Appeal Rules (Cap. 484 sub. leg. A) in relation to the appeal and an order is made by the Court of Final Appeal granting the application, to be a Rural Representative on the date on which the order is made by the Court of Final Appeal; or
ceases, if the appeal proceedings are terminated in other circumstances, to be a Rural Representative on the date on which the appeal proceedings are terminated,
and the determination of the Court against which the appeal is lodged stands from that date. (Added 18 of 2011 s. 30)
(Amended 18 of 2011 s. 30; 5 of 2014 s. 2)
The Secretary shall appoint an Electoral Registration Officer and such number of Assistant Electoral Registration Officers as appears to the Secretary to be necessary for the purposes of registering persons as electors at elections.
The Electoral Registration Officer has such functions as are imposed or conferred on the Officer by or under this Ordinance or the EAC Regulations.
An Assistant Electoral Registration Officer may, with the authority of the Electoral Registration Officer, perform the functions of Electoral Registration Officer.
The Secretary shall publish in the Gazette a notice of the appointment of a person as the Electoral Registration Officer and the Officer’s address.
The Government shall ensure that the Electoral Registration Officer is provided with such staff as the Officer requires in order to perform the Officer’s functions under this Ordinance or the EAC Regulations.
Expenses properly incurred by the Electoral Registration Officer in the performance of the Officer’s functions under this Ordinance or the EAC Regulations are a charge on, and are payable from, the general revenue.
The Electoral Registration Officer may specify the form of any application, notice, return, record or other document required for the purposes of this Ordinance.
The Chief Justice may appoint an eligible person to be a Revising Officer for the purposes of this Ordinance. (Amended 1 of 2019 s. 73)
If no appointment is made under subsection (1), the Registrar of the High Court is taken to be a Revising Officer.
A Revising Officer has such functions as are imposed or conferred on the Officer by or under this Ordinance.
A Revising Officer has, when performing the Officer’s functions, the powers and immunities of a magistrate under sections 21, 22, 99, 125 and 126 of the Magistrates Ordinance (Cap. 227).
In subsection (1)—
eligible person (合資格人士) means— (a)a magistrate; (b)a former magistrate; or (c)a retired magistrate. (Added 1 of 2019 s. 73)The Electoral Affairs Commission shall appoint for each Rural Area a Returning Officer and such number of Assistant Returning Officers as appears to the Secretary to be necessary to enable an election to be held for the Rural Area. (Amended 5 of 2014 s. 2)
A Returning Officer has such functions as are imposed or conferred on the Officer by or under this Ordinance or the EAC Regulations.
An Assistant Returning Officer may, with the authority of the Returning Officer concerned, perform the functions of Returning Officer.
The Secretary shall publish in the Gazette a notice of the appointment of a person as a Returning Officer and the Officer’s address.
The Government shall ensure that each Returning Officer is provided with such staff as the Officer requires in order to perform the Officer’s functions under this Ordinance or the EAC Regulations.
Expenses properly incurred by a Returning Officer in the performance of the Officer’s functions under this Ordinance or the EAC Regulations are a charge on, and are payable from, the general revenue.
A person who, without reasonable excuse, obstructs or hinders, or interferes with, an electoral officer in the performance of a function imposed, or conferred, by or under this Ordinance or the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 2.
The Secretary may give directions, not inconsistent with this Ordinance or the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541), either generally or in any particular case, with respect to the performance by an electoral officer of any of the officer’s functions under this Ordinance or the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) with respect to the holding or conduct of an election.
An electoral officer shall, when performing a function under this Ordinance or the Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541), comply with any direction given by the Secretary under this section with respect to the performance of the function.
Death or incapacity of an electoral officer does not terminate any authority conferred by the officer for the purposes of this Ordinance.
The Secretary for Justice may bring proceedings in the Court against any person who is acting, or claims to be entitled to act, as a Rural Representative on the ground that the person is disqualified from acting as a Rural Representative.
(Repealed 8 of 2022 s. 9)
Immediately after proceedings are brought by the Secretary for Justice under this section against a person on the ground that the person is disqualified from acting as a Rural Representative—
for breach of the Rural Representative Oath taken under section 36B; or
for failure to fulfil the legal requirements and conditions on upholding the Basic Law and bearing allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China,
the person’s functions as a Rural Representative are suspended until the decision of the Court in the proceedings becomes final. (Added 8 of 2022 s. 9)
For the purposes of subsection (2A), a decision of the Court becomes final—
if no motion for the purpose of an application for leave to appeal to the Court of Final Appeal under section 22(1)(g) of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) is filed by the end of the period specified under subsection (4B)—when that period expires; or
if, before the end of that period, motion for the purpose of such an application is filed—
when the application is abandoned or otherwise ceases to have effect;
when the application is refused; or
if the application is granted—
when the appeal is abandoned or otherwise ceases to have effect; or
when the appeal is determined. (Added 8 of 2022 s. 9)
If a person’s functions as a Rural Representative are suspended under subsection (2A), the person—
must not act as a Rural Representative;
must not do anything for the purpose of carrying into effect the provisions of this Ordinance or any other enactment conferring functions on a Rural Representative; and
must not enjoy any corresponding entitlement. (Added 8 of 2022 s. 9)
The Court may, on the application of a person whose functions as a Rural Representative are suspended under subsection (2A), lift the suspension. (Added 8 of 2022 s. 9)
If a person acts, or claims to be entitled to act, as a Rural Representative while his or her functions as a Rural Representative are suspended under subsection (2A), the Secretary for Justice may apply to the Court for an interim injunction restraining the person from so acting or claiming. (Added 8 of 2022 s. 9)
If, in proceedings brought under this section, it is proved that the defendant acted as a Rural Representative while disqualified from acting as a Rural Representative, the Court may— (Amended 5 of 2014 s. 2)
make a declaration to that effect;
grant an injunction restraining the defendant from so acting; and
order the defendant to pay to the Government such sum as the Court thinks appropriate, not exceeding $5,000 for each occasion on which the person so acted while disqualified.
If, in proceedings brought under this section, it is proved that the defendant claimed to be entitled to act as a Rural Representative while disqualified from acting as a Rural Representative, the Court may— (Amended 5 of 2014 s. 2)
make a declaration to that effect; and
grant an injunction restraining the defendant from so acting.
If, in proceedings brought under this section, it is proved that the defendant was disqualified from acting as a Rural Representative beginning on a date, the defendant ceased to be entitled to any corresponding entitlement beginning on that date. (Added 8 of 2022 s. 9)
Despite section 24 of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484), notice of a motion for the purpose of an application for leave to appeal to the Court of Final Appeal under section 22(1)(g) of that Ordinance must be filed within 14 working days after the date on which the written judgment of the Court to be appealed from is handed down, and the applicant must give the opposite party 3 days’ notice of his or her intended application at any time during the period of 14 working days. (Added 8 of 2022 s. 9)
Proceedings against a person on the ground that the person has acted, or claimed to have been entitled to act, as a Rural Representative while disqualified from acting as a Rural Representative may be brought only in accordance with this section and by the Secretary for Justice.
For the purposes of this section, a person is disqualified from acting as a Rural Representative if the person— (Amended 5 of 2014 s. 2)
is not qualified to be, or is disqualified from being, a Rural Representative; or
has ceased to hold the office of rural representative for a Rural Area.
In subsection (4B)—
working day (工作日) means any day other than— (a)a general holiday; (b)a black rainstorm warning day as defined by section 71(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1); or (c)a gale warning day as defined by that section. (Added 8 of 2022 s. 9)(Amended 5 of 2014 s. 2)
Except as otherwise provided by this Ordinance, a complaint or information alleging the commission of an offence against this Ordinance shall be laid within 3 years after the date of the alleged commission.
The constitution of a Rural Committee shall be construed in accordance with this Part.
This Part has effect notwithstanding any other enactment or rule of law.
In this Part—
constitution (章程), in relation to a Rural Committee, includes the articles of association, or the rules, of the Rural Committee; office holder (幹事), in relation to a Rural Committee, includes the Chairman and a Vice-Chairman of, and a member of the Executive Committee of, the Rural Committee.(Amended 5 of 2014 s. 2)
A Resident Representative for an Existing Village is, by virtue of being such a Resident Representative, a member of the Rural Committee specified in column 5 of Schedule 1 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
An Indigenous Inhabitant Representative for an Indigenous Village is, by virtue of being such an Indigenous Inhabitant Representative, a member of the Rural Committee specified in column 4 of Schedule 2 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
An Indigenous Inhabitant Representative for a Composite Indigenous Village is, by virtue of being such an Indigenous Inhabitant Representative, a member of the Rural Committee specified in column 5 of Schedule 3 opposite the name of the Village specified in column 1 of that Schedule.
A Kaifong Representative for a Market Town is, by virtue of being such a Kaifong Representative, a member of the Rural Committee specified in column 5 of Schedule 3A opposite the name of the Market Town specified in column 1 of that Schedule. (Added 5 of 2014 s. 12)
The term of office of each member and office holder of a Rural Committee that commenced on 1 April 1999 is extended to 4 years and 6 months.
On the expiry of the term of office mentioned in subsection (1), there is, in relation to each member and office holder of the Rural Committee, a term of office of 3 years and 6 months that commences on 1 October 2003.
The electoral arrangements, and the conduct, of an election to elect an office holder of a Rural Committee shall be consistent with Article 21(a) and (b) of the Hong Kong Bill of Rights set out in Part II of the Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383).
(Repealed 12 of 2009 s. 9)
For the avoidance of doubt, it is declared that—
the fact that a person is registered as an elector for an Indigenous Village or a Composite Indigenous Village does not, for all purposes, mean that the person is an indigenous inhabitant (whether within the meaning of this Ordinance or otherwise) of the Village; and
the provisional, and final, register for the Village shall be construed accordingly in any proceedings.
The Secretary may make regulations for the better carrying out of the purposes of this Ordinance.
In particular, a regulation under this section may provide for all or any of the following—
the functions of a Revising Officer; and
appeals to a Revising Officer.
A provision of a regulation under this section may make it an offence, punishable by a fine not exceeding level 2, for a person to contravene a provision of the regulation.
A regulation under this section may—
make different provisions for different circumstances and provide for a particular case or class of cases;
be made so as to apply only in specified circumstances; and
prescribe fees for the purposes of the regulation.
The Chief Justice may make rules to provide for—
the preparation, lodgement, service, trial and withdrawal of election petitions;
costs in respect of election petitions and the giving of security for such costs;
the practice and procedure concerning the trial of election petitions; and
any other matters for the better carrying out of the objects and purposes of Part 5.
(Amended 5 of 2014 s. 13)
The Secretary may, by order published in the Gazette, amend Schedule 1, 2, 3 or 3A. (Amended 5 of 2014 s. 13)
An order under this section may contain such incidental, consequential, supplemental, transitional or saving provisions as may be necessary or expedient in consequence of the order.
(Omitted as spent—E.R. 3 of 2014)
(Repealed 5 of 2014 s. 14)
Schedule 6 sets out transitional provisions relating to the Rural Representative Election Legislation (Amendment) Ordinance 2014 (5 of 2014).
(Added 5 of 2014 s. 15)
| Column 1 | Column 2 | Column 3 | Column 4 | Column 5 | |||||
| Name of village | Map on which the area of the village is delineated | Date of establishment of the office of resident representative | Number of persons to hold the office of resident representative | Rural Committee | |||||
| 1. | A Ma Wat (亞媽笏) | VEB/2002/N/STK-31 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 2. | A Shan (鴉山) | VEB/2002/P/TP-01 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 3. | Ah Kung Kok Fishermen Village (亞公角漁民新村) | VEB/2002/R/ST-45 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 4. | Ap Chau (鴨洲) | VEB/2002/N/STK-36 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 5. | Au Ha (凹下) | VEB/2002/N/STK-09 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 6. | Au Pui Wan (坳背灣) | VEB/2002/R/ST-42 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 7. | Chai Kek (寨乪) | VEB/2002/P/TP-02 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 8. | Chap Wai Kon (插桅杆) | VEB/2002/R/ST-03 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 9. | Chau Tau (洲頭) | VEB/2002/M/ST-14 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 10. | Che Ha (輋下) | VEB/2002/P/SKN-01 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 11. | Che Keng Tuk (輋徑篤) | VEB/2002/Q/SK-09 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 12. | Chek Keng (赤徑) | VEB/2002/P/SKN-02 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 13. | Chek Lap Kok (赤鱲角) | VEB/2002/T/TC-08 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 14. | Chek Nai Ping (赤坭坪) | VEB/2002/R/ST-31 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 15. | Cheung Kong Tsuen (長江村) | VEB/2002/M/PH-16 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 16. | Cheung Lek (長瀝) | VEB/2002/N/SS-09 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 17. | Cheung Lek Mei (長瀝尾) | VEB/2002/R/ST-41 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 18. | Cheung Muk Tau (樟木頭) | VEB/2002/P/SKN-03 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 19. | Cheung Po Tsuen (長埔村) | VEB/2002/M/PH-01 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 20. | Cheung Sha Lower Village (長沙下村) | VEB/2002/T/SL-10 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 21. | Cheung Sha Upper Village (長沙上村) | VEB/2002/T/SL-09 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 22. | Cheung Sheung (嶂上) | VEB/2002/P/SKN-04 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 23. | Cheung Shue Tan (樟樹灘) | VEB/2002/P/TP-03 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 24. | Cheung Uk Tei (張屋地) | VEB/2002/P/TP-04 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 25. | Choi Uk Tsuen (蔡屋村) | VEB/2002/M/SPH-04 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 26. | Chok Ko Wan and Pa Tau Kwu (竹篙灣及扒頭鼓) | VEB/2002/K/MW-05 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 27. | Chow Tin Tsuen (週田村) | VEB/2002/N/TKL-15 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 28. | Chuen Lung (川龍) | VEB/2002/K/TW-31 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 29. | Chuk Hang Tsuen (竹坑村) | VEB/2002/M/PH-09 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 30. | Chuk Yuen (竹園) | VEB/2002/N/TKL-02 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 31. | Chuk Yuen (竹園) | VEB/2002/M/ST-07 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 32. | Chung Hau (North) (涌口(北)) | VEB/2002/T/MW-06B | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 33. | Chung Hau (South) (涌口(南)) | VEB/2002/T/MW-06A | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 34. | Chung Kwai Chung (中葵涌) | VEB/2002/K/TW-27 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 35. | Chung Mei Tsuen (涌美村) | VEB/2002/S/TY-01 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 36. | (Amended and renumbered as item 625A) | ||||||||
| 37. | Chung Uk Tsuen (鍾屋村) | VEB/2002/P/TP-07 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 38. | Chung Uk Tsuen (鍾屋村) | VEB/2002/L/TM-23 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 39. | Fa Peng, Tso Wan and Tai Chuen (花坪、草灣及大轉) | VEB/2002/K/MW-01 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 40. | Fan Lau (汾流) | VEB/2002/T/TO-04 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 41. | Fan Leng Lau (粉嶺樓) | VEB/2002/N/F-09 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 42. | Fan Tin San Yi Cho (蕃田莘野祖) | VEB/2002/M/ST-20 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 43. | Fanling Wai (粉嶺圍) | VEB/2002/N/F-08 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 44. | Fo Tan (火炭) | VEB/2002/R/ST-20 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 45. | Fong Ma Po (放馬莆) | VEB/2002/P/TP-08 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 46. | Fu Tau Chau (斧頭洲) | VEB/2002/Q/HH-18 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 47. | Fu Tei Pai (虎地排) | VEB/2002/N/F-04 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 48. | Fu Tei Tsuen (虎地村) | VEB/2002/L/TM-09 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 49. | Fu Yung Pei (芙蓉泌) | VEB/2002/R/ST-11 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 50. | Fui Sha Wai (灰沙圍) | VEB/2002/M/PS-15 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 51. | Fui Yiu Ha and Tse Uk (灰窰下及謝屋) | VEB/2002/R/ST-30 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 52. | Fuk Hang Tsuen (Lower) (福亨村(下)) | VEB/2002/L/TM-32B | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 53. | Fuk Hang Tsuen (Upper) (福亨村(上)) | VEB/2002/L/TM-32A | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 54. | (Amended and renumbered as item 625B) | ||||||||
| 55. | Fung Chi Tsuen (鳳池村) | VEB/2002/M/PS-13 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 56. | Fung Hang (鳳坑) | VEB/2002/N/STK-42 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 57. | Fung Ka Wai (馮家圍) | VEB/2002/M/PS-33 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 58. | Fung Kat Heung (逢吉鄉) | VEB/2002/M/KT-10 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 59. | Fung Kong Tsuen (鳳降村) | VEB/2002/M/HT-10 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 60. | Fung Wong Wu (鳳凰湖) | VEB/2002/N/TKL-10 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 61. | Fung Yuen (鳳園) | VEB/2002/P/TP-09 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 62. | Ha Che Tsuen (下輋村) | VEB/2002/M/PH-11 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 63. | Ha Fa Shan (下花山) | VEB/2002/K/TW-02 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 64. | Ha Hang (下坑) | VEB/2002/P/TP-10 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 65. | Ha Keng Hau (下徑口) | VEB/2002/R/ST-06 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 66. | Ha Kwai Chung (下葵涌) | VEB/2002/S/TW-23 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 67. | Ha Ling Pei (下嶺皮) | VEB/2002/T/TC-04 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 68. | Ha Mei San Tsuen (蝦尾新村) | VEB/2002/M/PS-08 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 69. | Ha Pak Nai Tsuen (下白泥村) | VEB/2002/M/HT-16 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 70. | Ha Shan Kai Wat (下山雞乙) | VEB/2002/N/TKL-20 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 71. | Ha Tei Ha (蝦地下) | VEB/2002/P/TP-11 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 72. | Ha Tsuen Shi (廈村市) | VEB/2002/M/HT-08 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 73. | Ha Wan Tsuen (下灣村) | VEB/2002/M/ST-16 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 74. | Ha Wo Che (下禾輋) | VEB/2002/R/ST-21 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 75. | Ha Wo Hang (下禾坑) | VEB/2002/N/STK-12 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 76. | Ha Wong Yi Au (下黃宜坳) | VEB/2002/P/TP-12 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 77. | Ha Wun Yiu (下碗窰) | VEB/2002/P/TP-13 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 78. | Ha Yau Tin (下攸田) | VEB/2002/M/SPH-18 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 79. | Ha Yeung (下洋) | VEB/2002/P/SKN-05 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 80. | Ha Yeung (下洋) | VEB/2002/Q/HH-10 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 81. | Ham Tin (咸田) | VEB/2002/T/SL-11 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 82. | Ham Tin (咸田) | VEB/2002/K/TW-13 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 83. | Hang Ha Po (坑下莆) | VEB/2002/P/TP-14 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 84. | Hang Hau (坑口) | VEB/2002/Q/HH-09 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 85. | Hang Mei Tsuen (坑尾村) | VEB/2002/M/PS-30 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 86. | Hang Tau (坑頭) | VEB/2002/N/SS-14 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 87. | Hang Tau Tsuen (坑頭村) | VEB/2002/M/PS-29 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 88. | Heung Yuen Wai (香園圍) | VEB/2002/N/TKL-04 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 89. | Hin Tin (顯田) | VEB/2002/R/ST-17 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 90. | Hing Keng Shek (慶徑石) | VEB/2002/Q/SK-15 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 91. | Ho Chung (蠔涌) | VEB/2002/Q/SK-41 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 92. | Ho Lek Pui (河瀝背) | VEB/2002/R/ST-48 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 93. | Ho Pui (河背) | VEB/2002/K/TW-16 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 94. | Ho Pui Tsuen (河背村) | VEB/2002/M/PH-02 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 95. | Ho Sheung Heung (河上鄉) | VEB/2002/N/SS-11 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 96. | Ho Tin Tsuen (河田村) | VEB/2002/L/TM-27 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 97. | Hoi Ha (海下) | VEB/2002/P/SKN-06 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 98. | Hoi Pa (Cheung Pei Shan Road) (海壩 (象鼻山路)) | VEB/2002/K/TW-24 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 99. | Hoi Pa (South Platform) (海壩 (南台)) | VEB/2002/K/TW-14 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 100. | Hoi Pa (Wo Yi Hop Road and Kwok Shui Road) (海壩 (和宜合道及國瑞道)) | VEB/2002/K/TW-28 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 101. | Hoi Pong Street (海傍街) | VEB/2002/Q/SK-57 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 102. | Hok Tau Wai (鶴藪圍) | VEB/2002/N/F-22 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 103. | Hong Mei Tsuen (巷尾村) | VEB/2002/M/HT-04 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 104. | Hung Cho Tin (紅棗田) | VEB/2002/M/SPH-16 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 105. | Hung Leng (孔嶺) | VEB/2002/N/F-02 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 106. | Hung Uk Tsuen (洪屋村) | VEB/2002/M/PS-17 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 107. | Kai Ham (界咸) | VEB/2002/Q/SK-14 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 108. | Kai Kuk Shue Ha and Nam Hang Mei (雞谷樹下及南坑尾) | VEB/2002/N/STK-04 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 109. | Kai Leng (雞嶺) | VEB/2002/N/SS-02 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 110. | Kak Tin (隔田) | VEB/2002/R/ST-33 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 111. | Kam Shan Village (錦山村) | VEB/2002/P/TP-16 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 112. | Kam Tin Shing Mun San Tsuen (錦田城門新村) | VEB/2002/M/KT-02 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 113. | Kam Tsin (金錢) | VEB/2002/N/SS-13 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 114. | Kam Tsin Wai Tsuen (金錢圍村) | VEB/2002/M/PH-12 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 115. | Kan Tau Tsuen (簡頭村) | VEB/2002/N/F-21 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 116. | Kan Tau Wai (簡頭圍) | VEB/2002/N/TKL-11 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 117. | Kap Lung Tsuen (甲龍村) | VEB/2002/M/PH-05 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 118. | Kap Tong (蛤塘) | VEB/2002/N/STK-27 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 119. | Kat Hing Back Street (吉慶後街) | VEB/2002/T/TO-12 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 120. | Kat Hing Street (吉慶街) | VEB/2002/T/TO-16 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 121. | Kat Hing Wai (吉慶圍) | VEB/2002/M/KT-07 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 122. | Kat O (吉澳) | VEB/2002/N/STK-37 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 123. | Kau Liu Ha (較寮下) | VEB/2002/P/TP-17 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 124. | Kau Lung Hang (九龍坑) | VEB/2002/P/TP-18 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 125. | Kau Sai San Tsuen (滘西新村) | VEB/2002/Q/SK-10 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 126. | Kau Tam Tso (九担租) | VEB/2002/N/STK-29 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 127. | Kau To (九肚) | VEB/2002/R/ST-01 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 128. | Kau Wah Keng (九華徑) | VEB/2002/S/TW-18 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 129. | Kau Wah Keng San Tsuen (also known as Kau Wah San Tsuen) (九華徑新村 (又名九華新村)) | VEB/2002/S/TW-17 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 130. | Kei Ling Ha Lo Wai (企嶺下老圍) | VEB/2002/P/SKN-07 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 131. | Kei Ling Ha San Wai (企嶺下新圍) | VEB/2002/P/SKN-08 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 132. | Kei Lun Wai (麒麟圍) | VEB/2002/L/TM-17 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 133. | Keung Shan, Lower (下羗山) | VEB/2002/T/TO-06 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 134. | Keung Shan, Upper and Luk Wu (上羗山及鹿湖) | VEB/2002/T/TO-05 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 135. | Kiu Tau Wai (橋頭圍) | VEB/2002/M/PS-10 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 136. | Ko Lau Wan (高流灣) | VEB/2002/P/SKN-09 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 137. | Ko Long (高塱) | VEB/2002/T/LN-06 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 138. | Ko Po (高莆) | VEB/2002/N/F-11 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 139. | Ko Po Tsuen (高埔村) | VEB/2002/M/KT-03 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 140. | Ko Tong (高塘) | VEB/2002/P/SKN-10 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 141. | Kong Ha (崗下) | VEB/2002/N/STK-13 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 142. | Kong Tau (港頭) | VEB/2002/M/SPH-15 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 143. | Kuk Po (谷埔) | VEB/2002/N/STK-47 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 144. | Kwan Mun Hau (關門口) | VEB/2002/K/TW-04 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 145. | Kwan Tei (軍地) | VEB/2002/N/F-06 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 146. | Kwong Shan Tsuen (礦山村) | VEB/2002/L/TM-28 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 147. | Kwu Hang (古坑) | VEB/2002/K/TW-08 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 148. | Kwu Tung (North) (古洞 (北)) | VEB/2002/N/SS-19A | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 149. | Kwu Tung (South) (古洞 (南)) | VEB/2002/N/SS-19B | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 150. | Kwun Hang (官坑) | VEB/2002/P/SKN-11 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 151. | Kwun Yam Shan and Kong Pui (觀音山及崗背) | VEB/2002/R/ST-08 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 152. | Lai Chi Chong (荔枝莊) | VEB/2002/P/SKN-12 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 153. | Lai Chi Shan (荔枝山) | VEB/2002/P/TP-19 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 154. | Lai Chi Wo (荔枝窩) | VEB/2002/N/STK-46 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 154A. | Lai Pek Shan (犂壁山) | VEB/2009/P/TP-94 | 1 April 2011 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 155. | Lai Tau Shek (犂頭石) | VEB/2002/N/STK-44 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 156. | Lam Che and Nim Un (藍輋及稔園) | VEB/2002/T/TC-12 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 157. | Lam Hau Tsuen (欖口村) | VEB/2002/M/PS-20 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 158. | Lam Tei (藍地) | VEB/2002/L/TM-03 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 159. | Lam Tin Tsuen (藍田村) | VEB/2002/S/TY-05 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 160. | (Amended and renumbered as item 625C) | ||||||||
| 161. | Lau Shui Heung (流水响) | VEB/2002/N/F-05 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 162. | Lee Uk Tsuen (李屋村) | VEB/2002/M/HT-05 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 163. | Lei Uk (李屋) | VEB/2002/N/TKL-09 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 164. | Leng Pei Tsuen (嶺皮村) | VEB/2002/N/F-19 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 165. | Leng Tsai (嶺仔) | VEB/2002/N/F-18 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 166. | Leng Tsui (嶺咀) | VEB/2002/N/F-20 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 167. | Leung Tin Tsuen (良田村) | VEB/2002/L/TM-10 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 168. | Leung Uk (梁屋) | VEB/2002/T/TO-20 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 169. | Lin Au, Cheng Uk (蓮澳鄭屋) | VEB/2002/P/TP-20 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 170. | Lin Au, Lei Uk (蓮澳李屋) | VEB/2002/P/TP-21 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 171. | Lin Fa Tei (蓮花地) | VEB/2002/M/PH-20 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 172. | Lin Ma Hang (蓮麻坑) | VEB/2002/N/STK-16 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 173. | Lin Tong Mei (蓮塘尾) | VEB/2002/N/SS-04 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 174. | Liu Pok (料壆) | VEB/2002/N/SS-10 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 175. | Lo So Shing (蘆鬚城) | VEB/2002/T/LS-01 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 176. | Lo Tik Wan (蘆荻灣) | VEB/2002/T/LN-04 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 177. | Lo Tsz Tin (蘆慈田) | VEB/2002/P/TP-22 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 178. | Lo Uk Tsuen (老屋村) | VEB/2002/S/TY-06 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 179. | Lo Uk Tsuen (羅屋村) | VEB/2002/M/HT-06 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 180. | Lo Wai (老圍) | VEB/2002/K/TW-29 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 181. | Lo Wu (羅湖) | VEB/2002/N/TKL-17 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 182. | Loi Tung (萊洞) | VEB/2002/N/STK-14 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 183. | Lok Lo Ha (落路下) | VEB/2002/R/ST-19 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 184. | Lok Ma Chau (落馬洲) | VEB/2002/M/ST-05 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 185. | Long Keng (浪徑) | VEB/2002/Q/SK-34 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 186. | Luen On San Tsuen (聯安新村) | VEB/2002/L/TM-30 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 187. | Luen Yick Fishermen Village (聯益漁村) | VEB/2002/P/TP-23 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 188. | Lui Kung Tin Tsuen (雷公田村) | VEB/2002/M/PH-24 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 189. | Luk Chau (鹿洲) | VEB/2002/T/LS-06 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 190. | Luk Keng (鹿頸) | VEB/2002/K/MW-02 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 191. | Luk Keng Chan Uk (鹿頸陳屋) | VEB/2002/N/STK-45 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 192. | Luk Keng Wong Uk (鹿頸黃屋) | VEB/2002/N/STK-41 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 193. | Luk Tei Tong (鹿地塘) | VEB/2002/T/MW-01 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 194. | Lung A Pei (龍丫排) | VEB/2002/P/TP-24 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 195. | Lung Kwu Tan (龍鼓灘) | VEB/2002/L/TM-22 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 196. | Lung Mei (龍尾) | VEB/2002/P/TP-25 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 197. | Lung Mei (龍尾) | VEB/2002/Q/SK-32 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 198. | Lung Tin (龍田) | VEB/2002/M/SPH-10 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 199. | Lung Yeuk Tau (龍躍頭) | VEB/2002/N/F-17 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 200. | Ma Kwu Lam (馬牯纜) | VEB/2002/P/SKN-13 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 201. | Ma Liu (馬料) | VEB/2002/R/ST-13 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 202. | Ma Mei Ha (馬尾下) | VEB/2002/N/F-10 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 203. | Ma Nam Wat (麻南笏) | VEB/2002/Q/SK-03 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 204. | Ma Niu Shui San Tsuen (馬料水新村) | VEB/2002/N/F-27 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 205. | Ma On Kong Tsuen (馬鞍崗村) | VEB/2002/M/PH-03 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 206. | Ma On Shan (馬鞍山) | VEB/2002/R/ST-39 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 207. | Ma Po Mei (麻布尾) | VEB/2002/P/TP-26 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 208. | Ma Sim Pai (馬閃排) | VEB/2002/K/TW-09 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 209. | Ma Tin (馬田) | VEB/2002/M/SPH-23 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 210. | Ma Tseuk Leng Ha (麻雀嶺下) | VEB/2002/N/STK-19 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 211. | Ma Tseuk Leng Sheung (麻雀嶺上) | VEB/2002/N/STK-18 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 212. | Ma Tso Lung (North) (馬草壠(北)) | VEB/2002/N/SS-18A | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 213. | Ma Tso Lung (South) (馬草壠(南)) | VEB/2002/N/SS-18B | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 214. | Ma Wan and Wong Nai Uk (馬灣及黃泥屋) | VEB/2002/T/TC-09 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 215. | Ma Wan Chung (馬灣涌) | VEB/2002/T/TC-06 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 216. | Ma Wan Main Street (馬灣大街) | VEB/2002/K/MW-04 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 217. | Ma Wat Tsuen (麻笏村) | VEB/2002/N/F-12 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 218. | Ma Wo Tsuen (馬窩村) | VEB/2002/P/TP-27 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 219. | Ma Yau Tong (馬游塘) | VEB/2002/Q/HH-05 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 220. | Mai Po Tsuen (米埔村) | VEB/2002/M/ST-13 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 221. | Main Street (East) (正街 (東)) | VEB/2002/Q/SK-67 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 222. | Main Street (West) (正街 (西)) | VEB/2002/Q/SK-68 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 223. | Man Kok Tsui (萬角咀) | VEB/2002/T/MW-07 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 224. | Man Uk Pin (萬屋邊) | VEB/2002/N/STK-01 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 225. | Man Wo (蠻窩) | VEB/2002/Q/SK-70 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 226. | Man Yee Wan New Village (萬宜灣新村) | VEB/2002/Q/SK-52 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 227. | Mang Kung Uk (孟公屋) | VEB/2002/Q/HH-16 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 228. | Mau Ping New Village (茅坪新村) | VEB/2002/Q/SK-33 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 229. | Mau Tat (茅笪) | VEB/2002/R/ST-24 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 230. | Mau Tso Ngam (茂草岩) | VEB/2002/R/ST-27 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 231. | Mau Wu Tsai (茅湖仔) | VEB/2002/Q/HH-07 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 232. | Ming Tak Tong (明德堂) | VEB/2002/M/ST-21 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 233. | Miu Tin (苗田) | VEB/2002/N/STK-25 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 234. | Mo Tat (模達) | VEB/2002/T/LS-05 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 235. | Mo Tat Wan (模達灣) | VEB/2002/T/LS-03 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 236. | Mok Ka (莫家) | VEB/2002/T/TC-13 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 237. | Mok Tse Che (莫遮輋) | VEB/2002/Q/SK-24 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 238. | Mong Tseng Tsuen (輞井村) | VEB/2002/M/PS-19 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 239. | Mong Tseng Wai (輞井圍) | VEB/2002/M/PS-28 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 240. | Mong Tung Wan (望東灣) | VEB/2002/T/SL-02 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 241. | Mui Shue Hang (梅樹坑) | VEB/2002/P/TP-28 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 242. | Mui Tsz Lam (梅子林) | VEB/2002/N/STK-33 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 243. | Mui Tsz Lam (梅子林) | VEB/2002/R/ST-47 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 244. | Muk Kiu Tau (木橋頭) | VEB/2002/M/SPH-01 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 245. | Muk Min Ha (木棉下) | VEB/2002/K/TW-25 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 246. | Muk Min Tau and Tsiu Hang (木棉頭及蕉坑) | VEB/2002/N/STK-43 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 247. | Muk Wu (木湖) | VEB/2002/N/TKL-06 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 248. | Nai Chung (泥涌) | VEB/2002/P/SKN-14 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 249. | Nai Wai (泥圍) | VEB/2002/L/TM-20 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 250. | Nam A (南丫) | VEB/2002/Q/SK-71 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 251. | Nam Bin Wai (南邊圍) | VEB/2002/M/SPH-27 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 252. | Nam Chung (南涌) | VEB/2002/N/STK-17 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 253. | Nam Hang (南坑) | VEB/2002/P/TP-29 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 254. | Nam Hang (南坑) | VEB/2002/M/SPH-02 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 255. | Nam Shan (南山) | VEB/2002/Q/SK-16 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 256. | Nam Shan Tung (南山洞) | VEB/2002/P/SKN-15 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 257. | Nam Tong Sun Tsuen (南塘新村) | VEB/2002/T/TO-08 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 258. | Nam Wa Po (南華莆) | VEB/2002/P/TP-30 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 259. | Nam Wai (南圍) | VEB/2002/Q/SK-42 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 260. | Ng Ka Tsuen (吳家村) | VEB/2002/M/PH-22 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 261. | Ng Tung Chai (梧桐寨) | VEB/2002/P/TP-31 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 262. | Ng Uk Tsuen (吳屋村) | VEB/2002/N/SS-05 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 263. | Ng Uk Tsuen (吳屋村) | VEB/2002/M/PS-21 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 264. | Nga Iu Tau Tsun (瓦窰頭村) | VEB/2002/P/SKN-16 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 265. | Nga Yiu (瓦窰) | VEB/2002/N/TKL-19 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 266. | Nga Yiu Ha (瓦窰下) | VEB/2002/N/TKL-03 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 267. | Ngar Yiu Tau (瓦窰頭) | VEB/2002/M/SPH-06 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 268. | Ngau Au (牛凹) | VEB/2002/T/TC-02 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 269. | Ngau Hom Tsuen (鰲磡村) | VEB/2002/M/PS-01 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 270. | Ngau Keng Tsuen (牛徑村) | VEB/2002/M/PH-19 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 271. | Ngau Kwu Long (牛牯塱) | VEB/2002/T/MW-08 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 272. | Ngau Pei Sha (牛皮沙) | VEB/2002/R/ST-09 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 273. | Ngau Shi Wu (牛屎湖) | VEB/2002/N/STK-30 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 274. | Ngong Ping (昂坪) | VEB/2002/P/SKN-17 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 275. | Ngong Ping (昂坪) | VEB/2002/T/TO-01 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 276. | Ngong Wo (昂窩) | VEB/2002/Q/SK-55 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 277. | Nim Shu Wan (稔樹灣) | VEB/2002/T/PC-01 | 1 October 2003 | 1 | Peng Chau Rural Committee | ||||
| 278. | Nim Wan (稔灣) | VEB/2002/L/TM-19 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 279. | O Long (澳朗) | VEB/2002/Q/SK-51 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 280. | O Tau (澳頭) | VEB/2002/Q/SK-35 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 281. | On Lok Tsuen (East) (安樂村(東)) | VEB/2002/N/F-24A | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 282. | On Lok Tsuen (West) (安樂村(西)) | VEB/2002/N/F-24B | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 283. | On Lung Tsuen (安龍村) | VEB/2002/M/ST-04 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 284. | Pa Mei (壩尾) | VEB/2002/T/TC-05 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 285. | Pai Min Kok (排棉角) | VEB/2002/K/TW-33 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 286. | Pai Tau (排頭) | VEB/2002/R/ST-32 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 287. | Pak A (北丫) | VEB/2002/Q/SK-74 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 288. | Pak Kok Kau Tsuen (北角舊村) | VEB/2002/T/LN-11 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 289. | Pak Kok San Tsuen (北角新村) | VEB/2002/T/LN-07 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 290. | Pak Kong (北港) | VEB/2002/Q/SK-28 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 291. | Pak Kong Au (北港坳) | VEB/2002/Q/SK-11 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 292. | Pak Lap (白腊) | VEB/2002/Q/SK-48 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 293. | Pak Mong (白芒) | VEB/2002/T/MW-04 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 294. | Pak Nai Tsuen (白泥村) | VEB/2002/M/HT-15 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 295. | Pak Ngan Heung (白銀鄉) | VEB/2002/T/MW-03 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 296. | Pak Ngau Shek Ha Tsuen (白牛石下村) | VEB/2002/P/TP-32 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 297. | Pak Ngau Shek Sheung Tsuen (白牛石上村) | VEB/2002/P/TP-33 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 298. | Pak Sha (白沙) | VEB/2002/M/SPH-08 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 299. | Pak Sha O (白沙澳) | VEB/2002/P/SKN-18 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 300. | Pak Sha Wan (白沙灣) | VEB/2002/Q/SK-47 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 301. | Pak Tam (北潭) | VEB/2002/Q/SK-20 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 302. | Pak Tam Au (北潭凹) | VEB/2002/P/SKN-19 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 303. | Pak Tam Chung (北潭涌) | VEB/2002/Q/SK-49 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 304. | Pak Tin Pa (白田壩) | VEB/2002/K/TW-05 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 305. | Pak Wai (北圍) | VEB/2002/Q/SK-45 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 306. | Pan Chung (泮涌) | VEB/2002/P/TP-34 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 307. | Pan Chung San Tsuen (泮涌新村) | VEB/2002/P/TP-35 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 308. | Pan Long Wan (檳榔灣) | VEB/2002/Q/HH-11 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 309. | Pang Ka Tsuen (彭家村) | VEB/2002/M/PH-25 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 310. | Pat Tsz Wo (拔子窩) | VEB/2002/R/ST-12 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 311. | Pik Uk (壁屋) | VEB/2002/Q/SK-44 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 312. | Ping Chau Chau Mei (平洲洲尾) | VEB/2002/P/SKN-20 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 313. | Ping Chau Chau Tau (平洲洲頭) | VEB/2002/P/SKN-21 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 314. | Ping Chau Nai Tau (平洲奶頭) | VEB/2002/P/SKN-22 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 315. | Ping Chau Sha Tau (平洲沙頭) | VEB/2002/P/SKN-23 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 316. | Ping Chau Tai Tong (平洲大塘) | VEB/2002/P/SKN-24 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 317. | Ping Che (坪輋) | VEB/2002/N/TKL-01 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 318. | Ping Kong (丙崗) | VEB/2002/N/SS-08 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 319. | Ping Long (坪朗) | VEB/2002/P/TP-36 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 320. | Ping Shan Chai (坪山仔) | VEB/2002/P/TP-37 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 321. | Ping Shan San Tsuen (屏山新村) | VEB/2002/M/PS-03 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 322. | Ping Tun (坪墩) | VEB/2002/Q/SK-31 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 323. | Ping Yeung (坪洋) | VEB/2002/N/TKL-16 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 324. | Po Sam Pai (布心排) | VEB/2002/P/TP-38 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 325. | Po Toi (蒲台) | VEB/2002/T/LS-04 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 326. | Po Toi O (布袋澳) | VEB/2002/Q/HH-03 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 327. | Po Tong Ha (寶塘下) | VEB/2002/L/TM-01 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 328. | Po Tung Road (East) (普通道(東)) | VEB/2002/Q/SK-61 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 329. | Po Tung Road (West) (普通道(西)) | VEB/2002/Q/SK-62 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 330. | Pok Wai (壆圍) | VEB/2002/M/ST-12 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 331. | Pui O Lo Uk Tsuen (貝澳羅屋村) | VEB/2002/T/SL-08 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 332. | Pui O Lo Wai (貝澳老圍) | VEB/2002/T/SL-07 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 333. | Pui O San Wai (貝澳新圍) | VEB/2002/T/SL-06 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 334. | Pun Shan Chau (半山洲) | VEB/2002/P/TP-39 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 335. | Pun Uk Tsuen (潘屋村) | VEB/2002/M/ST-09 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 336. | Sai Bin Wai (西邊圍) | VEB/2002/M/SPH-19 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 337. | Sai Keng (西徑) | VEB/2002/P/SKN-25 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 338. | Sai Kung Road (North) (西貢道(北)) | VEB/2002/Q/SK-66 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 339. | Sai Kung Road (South) (西貢道(南)) | VEB/2002/Q/SK-65 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 340. | Sai Lau Kok (西樓角) | VEB/2002/K/TW-01 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 341. | Sai Lau Kong (西流江) | VEB/2002/N/STK-35 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 342. | Sai O (西澳) | VEB/2002/P/SKN-26 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 343. | (Amended and renumbered as item 625D) | ||||||||
| 344. | Sai Wan (西灣) | VEB/2002/Q/SK-18 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 345. | Sam A (三椏) | VEB/2002/N/STK-38 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 346. | Sam Mun Tsai (三門仔) | VEB/2002/P/TP-40 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 347. | Sam Tung Uk (三棟屋) | VEB/2002/K/TW-32 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 348. | San Hing Tsuen (新慶村) | VEB/2002/L/TM-14 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 349. | San Hing Tsuen (新慶村) | VEB/2002/M/PS-11 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 350. | San Lung Tsuen (新龍村) | VEB/2002/M/ST-01 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 351. | San Sang Tsuen (新生村) | VEB/2002/M/HT-07 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 352. | San Shek Wan (䃟石灣) | VEB/2002/T/SL-05 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 353. | San Tau (䃟頭) | VEB/2002/T/TO-19 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 354. | San Tau Kok (䃟頭角) | VEB/2002/P/TP-41 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 355. | San Tin (新田) | VEB/2002/R/ST-37 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 356. | San Tong (新塘) | VEB/2002/P/TP-42 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 357. | San Tong Po (新塘莆) | VEB/2002/N/F-15 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 358. | San Tsuen (新村) | VEB/2002/N/STK-03 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 359. | San Tsuen (新村) | VEB/2002/K/TW-26 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 360. | San Tsuen (Lam Tsuen) (新村(林村)) | VEB/2002/P/TP-43 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 361. | San Uk Ka (新屋家) | VEB/2002/P/TP-44 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 362. | San Uk Ling (新屋嶺) | VEB/2002/N/TKL-08 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 363. | San Uk Tsai (新屋仔) | VEB/2002/N/F-14 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 364. | San Uk Tsai (新屋仔) | VEB/2002/P/TP-45 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 365. | San Uk Tsuen (新屋村) | VEB/2002/S/TY-03 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 366. | San Uk Tsuen (新屋村) | VEB/2002/M/HT-09 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 367. | San Wai (新圍) | VEB/2002/M/HT-14 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 368. | San Wai (I) (新圍(一)) | VEB/2002/M/ST-15A | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 369. | San Wai (II) (新圍(二)) | VEB/2002/M/ST-15B | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 370. | San Wai Tsai (新圍仔) | VEB/2002/P/TP-46 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 371. | San Wai Tsai (新圍仔) | VEB/2002/L/TM-11 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 372. | See Cheung Street (市場街) | VEB/2002/Q/SK-58 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 373. | Sha Chau Lei (I) (沙洲里(一)) | VEB/2002/M/HT-03A | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 374. | Sha Chau Lei (II) (沙洲里(二)) | VEB/2002/M/HT-03B | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 375. | Sha Ha (沙下) | VEB/2002/Q/SK-38 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 376. | Sha Kiu Tsuen (I) (沙橋村(一)) | VEB/2002/M/PS-32A | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 377. | Sha Kiu Tsuen (II) (沙橋村(二)) | VEB/2002/M/PS-32B | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 378. | Sha Kok Mei (沙角尾) | VEB/2002/Q/SK-43 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 379. | Sha Kong Wai (沙江圍) | VEB/2002/M/PS-26 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 380. | Sha Lo Tung Cheung Uk (沙螺洞張屋) | VEB/2002/P/TP-47 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 381. | Sha Lo Tung Lei Uk (沙螺洞李屋) | VEB/2002/P/TP-48 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 382. | Sha Lo Wan (沙螺灣) | VEB/2002/T/TO-02 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 383. | Sha Po (沙埔) | VEB/2002/T/LN-08 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 384. | Sha Po Tsuen (沙埔村) | VEB/2002/M/KT-08 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 385. | Sha Tau Kok Market (East) (沙頭角墟(東)) | VEB/2002/N/STK-24A | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 386. | Sha Tau Kok Market (West Lower) (沙頭角墟(西下)) | VEB/2002/N/STK-24C | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 387. | Sha Tau Kok Market (West Upper) (沙頭角墟(西上)) | VEB/2002/N/STK-24B | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 388. | Sha Tin Tau and Lee Uk (沙田頭及李屋) | VEB/2002/R/ST-28 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 389. | Sha Tin Wai (沙田圍) | VEB/2002/R/ST-46 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 390. | Sha Tsui New Village (沙咀新村) | VEB/2002/Q/SK-53 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 391. | Sham Chung (深涌) | VEB/2002/P/SKN-27 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 392. | Sham Chung (深涌) | VEB/2002/M/SPH-03 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 393. | Sham Shek (深石) | VEB/2002/T/TO-10 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 394. | Sham Tseng (深井) | VEB/2002/K/TW-21 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 395. | Shan Ha Tsuen (山廈村) | VEB/2002/M/PS-31 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 396. | Shan Ha Wai (山下圍) | VEB/2002/R/ST-02 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 397. | Shan Liu (山寮) | VEB/2002/P/TP-49 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 398. | Shan Liu (山寮) | VEB/2002/Q/SK-02 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 399. | Shan Mei (山尾) | VEB/2002/R/ST-40 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 400. | Shan Pui (山貝) | VEB/2002/M/SPH-26 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 401. | Shan Pui Chung Hau (I) (山貝涌口(一)) | VEB/2002/M/SPH-30A | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 402. | Shan Pui Chung Hau (II) (山貝涌口(二)) | VEB/2002/M/SPH-30B | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 403. | Shan Tsui (山嘴) | VEB/2002/N/STK-15 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 404. | Shap Long (拾浪) | VEB/2002/T/SL-04 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 405. | Shap Yi Wat (十二笏) | VEB/2002/R/ST-22 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 406. | She Shan (社山) | VEB/2002/P/TP-50 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 407. | She Tau (蛇頭) | VEB/2002/Q/SK-29 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 408. | Shek Chung Au (石涌凹) | VEB/2002/N/STK-23 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 409. | Shek Hang (石坑) | VEB/2002/Q/SK-37 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 410. | Shek Kiu Tau (石橋頭) | VEB/2002/N/STK-39 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 411. | Shek Kwu Lung (石鼓壟) | VEB/2002/P/TP-51 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 412. | Shek Kwu Lung and Nam Shan (石古壟及南山) | VEB/2002/R/ST-29 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 413. | Shek Lau Po (石榴埔) | VEB/2002/T/TC-14 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 414. | Shek Lung Tsai (石壟仔) | VEB/2002/R/ST-43 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 415. | Shek Mun Kap (石門甲) | VEB/2002/T/TC-03 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 416. | Shek Pik San Tsuen (石碧新村) | VEB/2002/K/TW-34 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 417. | Shek Po Tsuen (石埗村) | VEB/2002/M/PS-24 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 418. | Shek Tsai Po (East) (石仔埗(東)) | VEB/2002/T/TO-14 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 419. | Shek Tsai Po (West) (石仔埗(西)) | VEB/2002/T/TO-15 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 420. | Shek Wai Kok (石圍角) | VEB/2002/K/TW-10 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 421. | Shek Wu Tong Tsuen (石湖塘村) | VEB/2002/M/PH-17 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 422. | Shek Wu Wai (石湖圍) | VEB/2002/M/ST-03 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 423. | Sheung Che Tsuen (上輋村) | VEB/2002/M/PH-10 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 424. | Sheung Cheung Wai (上璋圍) | VEB/2002/M/PS-06 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 425. | Sheung Keng Hau (上徑口) | VEB/2002/R/ST-15 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 426. | Sheung Kwai Chung (上葵涌) | VEB/2002/K/TW-20 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 427. | Sheung Ling Pei (上嶺皮) | VEB/2002/T/TC-07 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 428. | Sheung Shan Kai Wat (上山雞乙) | VEB/2002/N/TKL-14 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 429. | Sheung Shui Heung (上水鄉) | VEB/2002/N/SS-15 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 430. | Sheung Sze Wan (相思灣) | VEB/2002/Q/HH-01 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 431. | Sheung Tsuen (上村) | VEB/2002/M/PH-21 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 432. | Sheung Wo Che (上禾輋) | VEB/2002/R/ST-05 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 433. | Sheung Wo Hang (上禾坑) | VEB/2002/N/STK-20 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 434. | Sheung Wong Yi Au (上黃宜坳) | VEB/2002/P/TP-52 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 435. | Sheung Wun Yiu (上碗窰) | VEB/2002/P/TP-53 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 436. | Sheung Yau Tin (上攸田) | VEB/2002/M/SPH-07 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 437. | Sheung Yeung (上洋) | VEB/2002/Q/HH-06 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 438. | Shing Uk Tsuen (盛屋村) | VEB/2002/M/PS-14 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 439. | Shuen Wan Chan Uk (船灣陳屋) | VEB/2002/P/TP-54 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 440. | Shuen Wan Chim Uk (船灣詹屋) | VEB/2002/P/TP-55 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 441. | Shuen Wan Lei Uk (船灣李屋) | VEB/2002/P/TP-56 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 442. | Shuen Wan Sha Lan (船灣沙欄) | VEB/2002/P/TP-57 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 443. | Shuen Wan Wai Ha (船灣圍下) | VEB/2002/P/TP-58 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 444. | Shui Bin (水邊) | VEB/2002/Q/HH-17 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 445. | Shui Chiu Lo Wai (水蕉老圍) | VEB/2002/M/SPH-24 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 446. | Shui Chiu San Tsuen (水蕉新村) | VEB/2002/M/SPH-20 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 447. | Shui Hau (水口) | VEB/2002/T/SL-01 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 448. | Shui Lau Tin Tsuen (水流田村) | VEB/2002/M/PH-13 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 449. | Shui Mei Tsuen (水尾村) | VEB/2002/M/KT-06 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 450. | Shui Pin Tsuen (水邊村) | VEB/2002/M/PS-05 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 451. | Shui Pin Wai (水邊圍) | VEB/2002/M/PS-12 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 452. | Shui Tau Tsuen (水頭村) | VEB/2002/M/KT-09 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 453. | Shui Tin Tsuen (水田村) | VEB/2002/M/PS-07 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 454. | Shui Tsan Tin Tsuen (水盞田村) | VEB/2002/M/PH-06 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 455. | Shui Wo (水窩) | VEB/2002/P/TP-59 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 456. | Shung Ching San Tsuen (I) (崇正新村(一)) | VEB/2002/M/SPH-29A | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 457. | Shung Ching San Tsuen (II) (崇正新村(二)) | VEB/2002/M/SPH-29B | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 458. | Shung Him Tong (East) (崇謙堂(東)) | VEB/2002/N/F-25A | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 459. | Shung Him Tong (West) (崇謙堂(西)) | VEB/2002/N/F-25B | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 460. | Sik Kong Tsuen (錫降村) | VEB/2002/M/HT-11 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 461. | Sik Kong Wai (錫降圍) | VEB/2002/M/HT-12 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 462. | Siu A Chau (小鴉洲) | VEB/2002/T/SL-14 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 463. | Siu Hang San Tsuen (小坑新村) | VEB/2002/N/F-23 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 464. | Siu Hang Tsuen (小坑村) | VEB/2002/L/TM-13 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 465. | Siu Lam (小欖) | VEB/2002/L/TM-26 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 466. | Siu Lek Yuen (小瀝源) | VEB/2002/R/ST-35 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 467. | Siu Om Shan (小菴山) | VEB/2002/P/TP-61 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 468. | So Kwun Wat (掃管笏) | VEB/2002/L/TM-25 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 469. | So Lo Pun (鎖羅盆) | VEB/2002/N/STK-26 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 470. | Sok Kwu Wan (索罟灣) | VEB/2002/T/LS-07 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 471. | Sun Fung Wai (順風圍) | VEB/2002/L/TM-12 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 472. | Sz Tau Leng (獅頭嶺) | VEB/2002/N/F-16 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 473. | Ta Ho Tun (打蠔墩) | VEB/2002/Q/SK-12 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 474. | Ta Pang Po (打棚埔) | VEB/2002/K/MW-07 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 475. | Ta Shek Wu Tsuen (打石湖村) | VEB/2002/M/PH-07 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 476. | Ta Tit Yan (打鐵印) | VEB/2002/P/TP-62 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 477. | Tai A Chau (大鴉洲) | VEB/2002/T/SL-13 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 478. | Tai Hang (泰亨) | VEB/2002/P/TP-63 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 479. | Tai Hang Hau (大坑口) | VEB/2002/Q/HH-13 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 480. | Tai Ho (大蠔) | VEB/2002/T/MW-09 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 481. | Tai Hong Wai (泰康圍) | VEB/2002/M/KT-04 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 482. | Tai Kei Leng (I) (大旗嶺(一)) | VEB/2002/M/SPH-28A | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 483. | Tai Kei Leng (II) (大旗嶺(二)) | VEB/2002/M/SPH-28B | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 484. | Tai Kiu (大橋) | VEB/2002/M/SPH-12 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 485. | Tai Kong Po Tsuen (大江埔村) | VEB/2002/M/PH-23 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 486. | Tai Lam Chung (大欖涌) | VEB/2002/L/TM-21 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 487. | Tai Lam Liu (大南寮) | VEB/2002/R/ST-18 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 488. | Tai Lam Wu (大藍湖) | VEB/2002/Q/SK-21 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 489. | Tai Long (大朗) | VEB/2002/N/STK-11 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 490. | Tai Long (大浪) | VEB/2002/T/SL-12 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 491. | Tai Long (大浪) | VEB/2002/Q/SK-23 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 492. | Tai Long Wan (大浪灣) | VEB/2002/T/TO-07 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 493. | Tai Mei Tuk (大美督) | VEB/2002/P/TP-65 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 494. | (Amended and renumbered as item 535A) | ||||||||
| 495. | Tai Mong Tsai (大網仔) | VEB/2002/Q/SK-40 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 496. | Tai No (大腦) | VEB/2002/Q/SK-05 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 497. | Tai O Country Side (大澳巿郊) | VEB/2002/T/TO-13 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 498. | Tai O Market Street (大澳街巿街) | VEB/2002/T/TO-11 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 499. | Tai O Tai Ping Street (I) (大澳太平街(一)) | VEB/2002/T/TO-18A | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 500. | Tai O Tai Ping Street (II) (大澳太平街(二)) | VEB/2002/T/TO-18B | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 501. | Tai O Wing On Street (I) (大澳永安街(一)) | VEB/2002/T/TO-17A | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 502. | Tai O Wing On Street (II) (大澳永安街(二)) | VEB/2002/T/TO-17B | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 503. | Tai Om (大菴) | VEB/2002/P/TP-68 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 504. | Tai Om Shan (大菴山) | VEB/2002/P/TP-67 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 505. | Tai Peng Tsuen (大坪村) | VEB/2002/T/LN-10 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 506. | Tai Po (低埔) | VEB/2002/T/TC-15 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 507. | Tai Po Kau (大埔滘) | VEB/2002/P/TP-69 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 508. | Tai Po Mei (大埔尾) | VEB/2002/P/TP-71 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 509. | Tai Po Tau (大埔頭) | VEB/2002/P/TP-72 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 510. | Tai Po Tau Shui Wai (大埔頭水圍) | VEB/2002/P/TP-73 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 511. | Tai Po Tin (大埔田) | VEB/2002/N/TKL-05 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 512. | Tai Po Tsai (大埔仔) | VEB/2002/Q/HH-14 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 513. | Tai Po Tsai (大埗仔) | VEB/2002/Q/SK-08 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 514. | Tai Sang Wai (大生圍) | VEB/2002/M/ST-18 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 515. | Tai She Wan (大蛇灣) | VEB/2002/Q/SK-39 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 516. | Tai Shui Hang (大水坑) | VEB/2002/R/ST-16 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 517. | Tai Street (East) (大街(東)) | VEB/2002/Q/SK-63 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 518. | Tai Street (West) (大街(西)) | VEB/2002/Q/SK-64 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 519. | Tai Tan (大灘) | VEB/2002/P/SKN-29 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 520. | Tai Tau Leng (大頭嶺) | VEB/2002/N/SS-12 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 521. | Tai Tei Tong (大地塘) | VEB/2002/T/MW-02 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 522. | Tai To Tsuen (大道村) | VEB/2002/M/PS-34 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 523. | Tai Tong (大棠) | VEB/2002/M/SPH-13 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 524. | Tai Tong Wu (大塘湖) | VEB/2002/N/STK-10 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 525. | Tai Tseng Wai (大井圍) | VEB/2002/M/PS-09 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 526. | Tai Tung (大洞) | VEB/2002/P/SKN-30 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 527. | Tai Wai (大圍) | VEB/2002/M/SPH-25 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 528. | Tai Wai (大圍) | VEB/2002/R/ST-38 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 529. | Tai Wan (大環) | VEB/2002/Q/SK-17 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 530. | Tai Wan Kau Tsuen (大灣舊村) | VEB/2002/T/LN-05 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 531. | Tai Wan San Tsuen (大灣新村) | VEB/2002/T/LN-01 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 532. | Tai Wan Tau (大環頭) | VEB/2002/Q/HH-02 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 533. | Tai Wo (大窩) | VEB/2002/P/TP-74 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 534. | Tai Wo Tsuen (大窩村) | VEB/2002/M/PH-15 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 535. | Tai Wong Ha Tsuen (大王下村) | VEB/2002/S/TY-04 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 535A.*1 | Tai Yeung Che (大陽輋) | VEB/2002/P/TP-66 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 536. | Tai Yuen (大園) | VEB/2002/T/LN-09 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 537. | Tak Lung Back Street (德隆後街) | VEB/2002/Q/SK-60 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 538. | Tak Lung Front Street (德隆前街) | VEB/2002/Q/SK-59 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 539. | Tak Yuet Lau (得月樓) | VEB/2002/N/TKL-18 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 540. | Tam Shui Hang (担水坑) | VEB/2002/N/STK-22 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 541. | Tam Wat (氹笏) | VEB/2002/Q/SK-30 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 542. | Tan Chuk Hang (丹竹坑) | VEB/2002/N/F-01 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 543. | Tan Ka Wan (蛋家灣) | VEB/2002/P/SKN-31 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 544. | Tan Kwai Tsuen (丹桂村) | VEB/2002/M/PS-36 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 545. | Tap Mun (塔門) | VEB/2002/P/SKN-33 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 546. | Tap Mun Fishermen Village (塔門漁民村) | VEB/2002/P/SKN-32 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 547. | Tei Tong Tsai (地塘仔) | VEB/2002/T/TC-01 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 548. | Tin Fu Tsai (田夫仔) | VEB/2002/L/TM-16 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 549. | Tin Ha Wan (田下灣) | VEB/2002/Q/HH-12 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 550. | Tin Liu (田寮) | VEB/2002/P/SKN-34 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 551. | Tin Liu (田寮) | VEB/2002/K/MW-03 | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| 552. | Tin Liu (田寮) | VEB/2002/M/SPH-09 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 553. | Tin Liu Ha (田寮下) | VEB/2002/P/TP-75 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 554. | Tin Shui Wai (I) (天水圍(一)) | VEB/2002/M/PS-23A | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 555. | Tin Shui Wai (II) (天水圍(二)) | VEB/2002/M/PS-23B | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 556. | Tin Sum (田心) | VEB/2002/R/ST-34 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 557. | Tin Sum Tsuen (田心村) | VEB/2002/M/HT-13 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 558. | Tin Sum Tsuen (田心村) | VEB/2002/M/PH-14 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 559. | Ting Kau (汀九) | VEB/2002/K/TW-03 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 560. | Ting Kok (汀角) | VEB/2002/P/TP-76 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 561. | Tit Kim Hang (鐵鉗坑) | VEB/2002/Q/SK-56 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 562. | To Kwa Peng (土瓜坪) | VEB/2002/P/SKN-35 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 563. | To Shek (多石) | VEB/2002/R/ST-23 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 564. | To Tau Wan (渡頭灣) | VEB/2002/R/ST-44 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 565. | To Yuen Tung (桃源洞) | VEB/2002/P/TP-78 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 566. | To Yuen Wai (桃園圍) | VEB/2002/L/TM-04 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 567. | Tong Fong (塘坊) | VEB/2002/N/TKL-12 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 568. | Tong Fong Tsuen (塘坊村) | VEB/2002/M/PS-04 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 569. | Tong Fuk (塘福) | VEB/2002/T/SL-03 | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee | ||||
| 570. | Tong Hang (Lower) (塘坑(下)) | VEB/2002/N/F-26B | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 571. | Tong Hang (Upper) (塘坑(上)) | VEB/2002/N/F-26A | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 572. | Tong Kung Leng (唐公嶺) | VEB/2002/N/SS-07 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 573. | Tong Sheung Tsuen (塘上村) | VEB/2002/P/TP-79 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 574. | Tong Tau Po (塘頭埔) | VEB/2002/M/SPH-14 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 575. | Tong To (塘肚) | VEB/2002/N/STK-06 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 576. | Tong Yan San Tsuen (I) (唐人新村(一)) | VEB/2002/M/PS-37A | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 577. | Tong Yan San Tsuen (II) (唐人新村(二)) | VEB/2002/M/PS-37B | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 578. | Tong Yan San Tsuen (III) (唐人新村(三)) | VEB/2002/M/PS-37C | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 579. | Tsak Yue Wu (鯽魚湖) | VEB/2002/Q/SK-19 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 580. | Tsam Chuk Wan (斬竹灣) | VEB/2002/Q/SK-26 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 581. | Tsat Muk Kiu (七木橋) | VEB/2002/N/STK-32 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 582. | Tsat Sing Kong Tsuen (七星崗村) | VEB/2002/M/PH-08 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 583. | Tseng Lan Shue (井欄樹) | VEB/2002/Q/HH-15 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 584. | Tseng Tau (井頭) | VEB/2002/P/SKN-36 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 585. | Tseng Tau (井頭) | VEB/2002/P/TP-80 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 586. | Tseng Tau Tsuen (Middle and Lower) (井頭村 (中及下)) | VEB/2002/L/TM-33B | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 587. | Tseng Tau Tsuen (Upper) (井頭村 (上)) | VEB/2002/L/TM-33A | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 588. | Tseung Kong Wai (祥降圍) | VEB/2002/M/HT-01 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 589. | Tseung Kwan O (將軍澳) | VEB/2002/Q/HH-04 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 590. | Tsing Chuen Wai (青磚圍) | VEB/2002/L/TM-02 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 591. | Tsing Fai Tong (清快塘) | VEB/2002/K/TW-12 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 592. | Tsing Lung Tau (青龍頭) | VEB/2002/K/TW-15 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 593. | Tsing Lung Tsuen (青龍村) | VEB/2002/M/ST-02 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 594. | Tsing Shan Tsuen (青山村) | VEB/2002/L/TM-18 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 595. | Tsing Yi Fishermen and St. Paul’s Village (青衣漁民及聖保祿村) | VEB/2002/S/TY-07 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 596. | Tsiu Hang (蕉坑) | VEB/2002/Q/SK-13 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 597. | Tsiu Keng (蕉徑) | VEB/2002/N/SS-03 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 598. | Tso Wo Hang (早禾坑) | VEB/2002/Q/SK-46 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 599. | Tsok Pok Hang (作壆坑) | VEB/2002/R/ST-25 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 600. | Tsuen Wan Sam Tsuen (荃灣三村) | VEB/2002/K/TW-07 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 601. | Tsung Pak Long (松柏朗) | VEB/2002/N/SS-16 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 602. | Tsung Yuen Ha (松園下) | VEB/2002/N/TKL-07 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 603. | Tsz Tin Tsuen (紫田村) | VEB/2002/L/TM-06 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 604. | Tsz Tong Tsuen (祠堂村) | VEB/2002/N/F-07 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 605. | Tsz Tong Tsuen (祠堂村) | VEB/2002/M/KT-01 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 606. | Tuen Mun Kau Hui (屯門舊墟) | VEB/2002/L/TM-15 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 607. | Tuen Mun San Hui (屯門新墟) | VEB/2002/L/TM-24 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 608. | Tuen Mun San Tsuen (屯門新村) | VEB/2002/L/TM-07 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 609. | Tuen Tsz Wai (屯子圍) | VEB/2002/L/TM-05 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 610. | Tui Min Hoi (對面海) | VEB/2002/Q/SK-22 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 611. | Tung A (東丫) | VEB/2002/Q/SK-73 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 612. | Tung Chun Wai (東鎮圍) | VEB/2002/M/ST-11 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 613. | Tung Lo Wan (銅鑼灣) | VEB/2002/R/ST-36 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 614. | Tung O (東澳) | VEB/2002/T/LS-08 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 615. | Tung Sam Kei (東心淇) | VEB/2002/P/SKN-37 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 616. | Tung Tau Tsuen (東頭村) | VEB/2002/M/HT-02 | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee | ||||
| 617. | Tung Tau Tsuen (東頭村) | VEB/2002/M/SPH-22 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 618. | (Amended and renumbered as item 625E) | ||||||||
| 619. | Tung Tsz (洞梓) | VEB/2002/P/TP-81 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 620. | Uk Cheung (屋場) | VEB/2002/Q/SK-54 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 621. | Uk Tau (屋頭) | VEB/2002/P/SKN-38 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 622. | Wa Mei Shan (畫眉山) | VEB/2002/N/F-13 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 623. | Wa Shan Tsuen (華山村) | VEB/2002/N/SS-01 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 624. | Wai Tau Tsuen (圍頭村) | VEB/2002/P/TP-82 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 625. | Wai Tsai (圍仔) | VEB/2002/M/ST-08 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 625A.*2 | Wang Chau Chung Sam Wai (橫洲忠心圍) | VEB/2002/M/PS-02 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 625B.*3 | Wang Chau Fuk Hing Tsuen (橫洲福慶村) | VEB/2002/M/PS-25 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 625C.*4 | Wang Chau Lam Uk Tsuen (橫洲林屋村) | VEB/2002/M/PS-18 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 625D.*5 | Wang Chau Sai Tau Wai (橫洲西頭圍) | VEB/2002/M/PS-16 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 625E.*6 | Wang Chau Tung Tau Wai (橫洲東頭圍) | VEB/2002/M/PS-27 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 625F.*7 | Wang Chau Yeung Uk Tsuen (橫洲楊屋村) | VEB/2002/M/PS-22 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 626. | Wang Long (橫塱) | VEB/2002/T/LN-02 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 627. | Wang Shan Keuk (橫山脚) | VEB/2002/N/STK-05 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 628. | Wang Toi Shan Ha San Uk Tsuen (橫台山下新屋村) | VEB/2002/M/PH-30 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 629. | Wang Toi Shan Ho Lik Pui Tsuen (橫台山河瀝背村) | VEB/2002/M/PH-27 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 630. | Wang Toi Shan Lo Uk Tsuen (橫台山羅屋村) | VEB/2002/M/PH-28 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 631. | Wang Toi Shan Shan Tsuen (橫台山散村) | VEB/2002/M/PH-26 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 632. | Wang Toi Shan Wing Ning Lei Tsuen (橫台山永寧里村) | VEB/2002/M/PH-29 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 633. | Wing Lung Wai (永隆圍) | VEB/2002/M/KT-05 | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee | ||||
| 634. | Wing Ning Tsuen (永寧村) | VEB/2002/M/PS-35 | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee | ||||
| 635. | Wing Ping Tsuen (永平村) | VEB/2002/M/ST-06 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 636. | Wo Hop Shek (和合石) | VEB/2002/N/F-03 | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee | ||||
| 637. | Wo Keng Shan (禾徑山) | VEB/2002/N/TKL-13 | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee | ||||
| 638. | Wo Liu (禾寮) | VEB/2002/Q/SK-72 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 639. | Wo Liu Hang (禾寮坑) | VEB/2002/R/ST-14 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 640. | Wo Mei (窩美) | VEB/2002/Q/SK-07 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 641. | Wo Ping San Tsuen (和平新村) | VEB/2002/L/TM-29 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 642. | Wo Sang Wai (和生圍) | VEB/2002/M/ST-17 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 643. | Wo Tin (窩田) | VEB/2002/T/MW-05 | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee | ||||
| 644. | Wo Yi Hop (和宜合) | VEB/2002/K/TW-22 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 645. | Wong Chuk Shan New Village (黃竹山新村) | VEB/2002/Q/SK-27 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 646. | Wong Chuk Wan (黃竹灣) | VEB/2002/Q/SK-04 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 647. | Wong Chuk Yeung (黃竹洋) | VEB/2002/P/SKN-39 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 648. | Wong Chuk Yeung (黃竹洋) | VEB/2002/R/ST-26 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 649. | Wong Ka Wai and Lung Tseng Tau (黃家圍及龍井頭) | VEB/2002/T/TC-10 | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| 650. | Wong Keng Tei (黃麖地) | VEB/2002/Q/SK-01 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 651. | Wong Keng Tsai (黃麖仔) | VEB/2002/Q/SK-36 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 652. | Wong Mo Ying (黃毛應) | VEB/2002/Q/SK-06 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 653. | Wong Nai Tau, Tai Che and Fa Sham Hang (黃泥頭、大輋及花心坑) | VEB/2002/R/ST-04 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 654. | Wong Nai Tun (黃坭墩) | VEB/2002/M/SPH-05 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 655. | Wong Uk (王屋) | VEB/2002/R/ST-10 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 656. | Wong Uk Tsuen (黃屋村) | VEB/2002/M/SPH-21 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 657. | Wong Yi Chau (黃宜洲) | VEB/2002/Q/SK-50 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 658. | Wong Yue Tan (黃魚灘) | VEB/2002/P/TP-86 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 659. | Wu Kai Sha and Cheung Kang (烏溪沙及長徑) | VEB/2002/R/ST-07 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| 660. | Wu Kau Tang (烏蛟騰) | VEB/2002/N/STK-21 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 661. | Wu Shek Kok (烏石角) | VEB/2002/N/STK-02 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 662. | Yan Sau Wai (仁壽圍) | VEB/2002/M/ST-10 | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 663. | Yau Kam Tau (油柑頭) | VEB/2002/K/TW-19 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 664. | Yau Tam Mei (I) (攸潭美(一)) | VEB/2002/M/ST-19A | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 665. | Yau Tam Mei (II) (攸潭美(二)) | VEB/2002/M/ST-19B | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee | ||||
| 666. | Yau Yue Wan (魷魚灣) | VEB/2002/Q/HH-08 | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee | ||||
| 667. | Yeung Siu Hang (楊小坑) | VEB/2002/L/TM-08 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 668. | Yeung Uk (楊屋) | VEB/2002/K/TW-30 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 669. | (Amended and renumbered as item 625F) | ||||||||
| 670. | Yeung Uk Tsuen (楊屋村) | VEB/2002/M/SPH-11 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 671. | Yi O (二澳) | VEB/2002/T/TO-03 | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| 672. | Yi Pei Chun (二陂圳) | VEB/2002/K/TW-06 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 673. | Yick Yuen Tsuen (亦園村) | VEB/2002/L/TM-31 | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee | ||||
| 674. | Yim Tin Kok Tsuen (鹽田角村) | VEB/2002/S/TY-02 | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee | ||||
| 675. | Yim Tin Tsai (鹽田仔) | VEB/2002/Q/SK-25 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee | ||||
| 676. | Yim Tso Ha and Pok Tau Ha (鹽灶下及膊頭下) | VEB/2002/N/STK-07 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 677. | Yin Kong (燕崗) | VEB/2002/N/SS-06 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 678. | Yin Ngam (燕岩) | VEB/2002/P/TP-87 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 679. | Ying Lung Wai (英龍圍) | VEB/2002/M/SPH-17 | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 680. | Ying Pun (營盤) | VEB/2002/N/SS-17 | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee | ||||
| 681. | Ying Pun Ha Chuk Hang (營盤下竹坑) | VEB/2002/P/TP-88 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 682. | Yue Kok (魚角) | VEB/2002/P/TP-89 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 683. | Yuen Kong San Tsuen (元崗新村) | VEB/2002/M/PH-04 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 684. | Yuen Kong Tsuen (元崗村) | VEB/2002/M/PH-18 | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee | ||||
| 685. | Yuen Leng Lei Uk (元嶺李屋) | VEB/2002/P/TP-91 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 686. | Yuen Leng Yip Uk (元嶺葉屋) | VEB/2002/P/TP-92 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 686A. | Yuen Long Kau Hui (元朗舊墟) | VEB/2009/M/SPH-31 | 1 April 2011 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee | ||||
| 687. | Yuen Tun (圓墩) | VEB/2002/K/TW-11 | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee | ||||
| 688. | Yuen Tun Ha (元墩下) | VEB/2002/P/TP-93 | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee | ||||
| 689. | Yung Shu O (榕樹澳) | VEB/2002/P/SKN-40 | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee | ||||
| 690. | Yung Shue Au (榕樹凹) | VEB/2002/N/STK-28 | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| 691. | Yung Shue Ha (榕樹下) | VEB/2002/T/LS-02 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee | ||||
| 692. | Yung Shue Long (榕樹塱) | VEB/2002/T/LN-03 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
| 693. | Yung Shue Wan (榕樹灣) | VEB/2002/T/LN-12 | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee | ||||
(Amended L.N. 28 of 2006; 12 of 2009 s. 11; 8 of 2022 s. 13)
| Column 1 | Column 2 | Column 3 | Column 4 | |
| Name of village | Date of establishment of the office of indigenous inhabitant representative | Number of persons to hold the office of indigenous inhabitant representative | Rural Committee | |
| 1. | A Ma Wat (亞媽笏) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 2. | A Shan (鴉山) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 3. | Au Ha (凹下) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 4. | Au Pui Wan (坳背灣) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 5. | Chai Kek (寨乪) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 6. | Chap Wai Kon (插桅杆) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 7. | Chau Tau (洲頭) | 1 October 2003 | 2 | San Tin Rural Committee |
| 8. | Che Ha (輋下) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 9. | Che Keng Tuk (輋徑篤) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 10. | Chek Keng (赤徑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 11. | Chek Lap Kok (赤鱲角) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 12. | Chek Nai Ping (赤坭坪) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 13. | Cheung Kong Tsuen (長江村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 14. | Cheung Lek (長瀝) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 15. | Cheung Lek Mei (長瀝尾) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 16. | Cheung Muk Tau (樟木頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 17. | Cheung Po Tsuen (長埔村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 18. | Cheung Sha Lower Village (長沙下村) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 19. | Cheung Sha Upper Village (長沙上村) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 20. | Cheung Sheung (嶂上) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 21. | Cheung Shue Tan (樟樹灘) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 22. | Cheung Uk Tei (張屋地) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 23. | Choi Uk Tsuen (蔡屋村) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 24. | Chow Tin Tsuen (週田村) | 1 October 2003 | 2 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 25. | Chuen Lung (川龍) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 26. | Chuk Hang Tsuen (竹坑村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 27. | Chuk Yuen (竹園) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 28. | Chuk Yuen (竹園) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 29. | Chung Kwai Chung (中葵涌) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 30. | Chung Mei San Tsuen (涌尾新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 31. | Chung Mei Tsuen (涌美村) | 1 October 2003 | 3 | Tsing Yi Rural Committee |
| 32. | Chung Pui San Tsuen (涌背新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 33. | (Amended and renumbered as item 529A) | |||
| 34. | Chung Uk Tsuen (鍾屋村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 35. | Chung Uk Tsuen (鍾屋村) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 36. | Fan Lau (汾流) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 37. | Fan Leng Lau (粉嶺樓) | 1 October 2003 | 2 | Fanling District Rural Committee |
| 38. | Fan Tin San Yi Cho (蕃田莘野祖) | 1 October 2003 | 3 | San Tin Rural Committee |
| 39. | Fanling Wai (粉嶺圍) | 1 October 2003 | 3 | Fanling District Rural Committee |
| 40. | Fo Tan (火炭) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 41. | Fong Ma Po (放馬莆) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 42. | Fu Tau Chau (斧頭洲) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 43. | Fu Tei Pai (虎地排) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 44. | Fu Tei Tsuen (虎地村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 45. | Fu Yung Pei (芙蓉泌) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 46. | Fui Sha Wai (灰沙圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 47. | (Amended and renumbered as item 529B) | |||
| 48. | Fung Chi Tsuen (鳳池村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 49. | Fung Hang (鳳坑) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 50. | Fung Kong Tsuen (鳳降村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 51. | Fung Shue Wo Tsuen (楓樹窩村) | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee |
| 52. | Fung Wong Wu (鳳凰湖) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 53. | Fung Yuen (鳳園) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 54. | Ha Che Tsuen (下輋村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 55. | Ha Fa Shan (下花山) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 56. | Ha Hang (下坑) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 57. | Ha Keng Hau (下徑口) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 58. | Ha Kwai Chung (下葵涌) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 59. | Ha Ling Pei (下嶺皮) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 60. | Ha Mei San Tsuen (蝦尾新村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 61. | Ha Shan Kai Wat (下山雞乙) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 62. | Ha Tei Ha (蝦地下) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 63. | Ha Tsuen Shi (廈村市) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 64. | Ha Wo Che (下禾輋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 65. | Ha Wo Hang (下禾坑) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 66. | Ha Wong Yi Au (下黃宜坳) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 67. | Ha Wun Yiu (下碗窰) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 68. | Ha Yau Tin (下攸田) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 69. | Ha Yeung (下洋) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 70. | Ha Yeung (下洋) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 71. | Ham Tin (咸田) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 72. | Ham Tin (咸田) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 73. | Hang Ha Po (坑下莆) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 74. | Hang Hau (坑口) | 1 October 2003 | 3 | Hang Hau Rural Committee |
| 75. | Hang Mei Tsuen (坑尾村) | 1 October 2003 | 3 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 76. | Hang Tau (坑頭) | 1 October 2003 | 2 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 77. | Hang Tau Tsuen (坑頭村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 78. | Heung Yuen Wai (香園圍) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 79. | Hin Tin (顯田) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 80. | Hing Keng Shek (慶徑石) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 81. | Ho Chung (蠔涌) | 1 October 2003 | 2 | Sai Kung Rural Committee |
| 82. | Ho Lek Pui (河瀝背) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 83. | Ho Pui (河背) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 84. | Ho Pui Tsuen (河背村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 85. | Ho Sheung Heung (河上鄉) | 1 October 2003 | 2 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 86. | Hoi Ha (海下) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 87. | Hoi Pa (Cheung Pei Shan Road) (海壩 (象鼻山路)) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 88. | Hoi Pa (South Platform) (海壩(南台)) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 89. | Hoi Pa (Wo Yi Hop Road and Kwok Shui Road) (海壩(和宜合道及國瑞道)) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 90. | Hok Tau Wai (鶴藪圍) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 91. | Hong Mei Tsuen (巷尾村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 92. | Hung Cho Tin (紅棗田) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 93. | Hung Leng (孔嶺) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 94. | Hung Uk Tsuen (洪屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 95. | Kai Ham (界咸) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 96. | Kai Leng (雞嶺) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 97. | Kak Tin (隔田) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 98. | Kam Chuk Pai San Tsuen (金竹排新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 99. | Kam Shan Village (錦山村) | 1 October 2003 | 3 | Tai Po Rural Committee |
| 100. | Kam Tin Shing Mun San Tsuen (錦田城門新村) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 101. | Kam Tsin (金錢) | 1 October 2003 | 2 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 102. | Kam Tsin Wai Tsuen (金錢圍村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 103. | Kan Tau Tsuen (簡頭村) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 104. | Kan Tau Wai (簡頭圍) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 105. | Kap Lung Tsuen (甲龍村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 106. | Kap Tong (蛤塘) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 107. | Kat Hing Wai (吉慶圍) | 1 October 2003 | 2 | Kam Tin Rural Committee |
| 108. | Kat O (吉澳) | 1 October 2003 | 3 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 109. | Kau Liu Ha (較寮下) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 110. | Kau Lung Hang (九龍坑) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 111. | Kau Sai San Tsuen (滘西新村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 112. | Kau Tam Tso (九担租) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 113. | Kau To (九肚) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 114. | Kau Wah Keng (九華徑) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 115. | Kei Ling Ha Lo Wai (企嶺下老圍) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 116. | Kei Ling Ha San Wai (企嶺下新圍) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 117. | Kei Lun Wai (麒麟圍) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 118. | Keung Shan, Lower (下羗山) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 119. | Kiu Tau Wai (橋頭圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 120. | Ko Lau Wan (高流灣) | 1 October 2003 | 2 | Sai Kung North Rural Committee |
| 121. | Ko Long (高塱) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 122. | Ko Po (高莆) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 123. | Ko Po Tsuen (高埔村) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 124. | Ko Tong (高塘) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 125. | Kong Ha (崗下) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 126. | Kong Tau (港頭) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 127. | Kuk Po (谷埔) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 128. | Kwan Mun Hau (關門口) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 129. | Kwan Tei (軍地) | 1 October 2003 | 2 | Fanling District Rural Committee |
| 130. | Kwu Hang (古坑) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 131. | Kwun Hang (官坑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 132. | Lai Chi Chong (荔枝莊) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 133. | Lai Chi Shan (荔枝山) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 134. | Lai Chi Wo (荔枝窩) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 134A. | Lai Pek Shan (犂壁山) | 1 April 2011 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 135. | Lai Tau Shek (犂頭石) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 136. | Lam Hau Tsuen (欖口村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 137. | Lam Tei (藍地) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 138. | Lam Tin Tsuen (藍田村) | 1 October 2003 | 2 | Tsing Yi Rural Committee |
| 139. | (Amended and renumbered as item 529C) | |||
| 140. | Lau Shui Heung (流水响) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 141. | Lee Uk Tsuen (李屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 142. | Lei Uk (李屋) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 143. | Leng Pei Tsuen (嶺皮村) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 144. | Leng Tsai (嶺仔) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 145. | Leng Tsui (嶺咀) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 146. | Leung Tin Tsuen (良田村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 147. | Leung Uk (梁屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 148. | Lin Au, Cheng Uk (蓮澳鄭屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 149. | Lin Au, Lei Uk (蓮澳李屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 150. | Lin Fa Tei (蓮花地) | 1 October 2003 | 2 | Pat Heung Rural Committee |
| 151. | Lin Ma Hang (蓮麻坑) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 152. | Lin Tong Mei (蓮塘尾) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 153. | Liu Pok (料壆) | 1 October 2003 | 2 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 154. | Lo So Shing (蘆鬚城) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 155. | Lo Tik Wan (蘆荻灣) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 156. | Lo Tsz Tin (蘆慈田) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 157. | Lo Uk Tsuen (老屋村) | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee |
| 158. | Lo Uk Tsuen (羅屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 159. | Lo Wai (老圍) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 160. | Loi Tung (萊洞) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 161. | Lok Lo Ha (落路下) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 162. | Lok Ma Chau (落馬洲) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 163. | Long Ke (浪茄) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 164. | Long Keng (浪徑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 165. | Luk Chau (鹿洲) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 166. | Luk Keng (鹿頸) | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee |
| 167. | Luk Keng Chan Uk (鹿頸陳屋) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 168. | Luk Keng Wong Uk (鹿頸黃屋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 169. | Luk Tei Tong (鹿地塘) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 170. | Lung A Pei (龍丫排) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 171. | Lung Kwu Tan (龍鼓灘) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 172. | Lung Mei (龍尾) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 173. | Lung Mei (龍尾) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 174. | Lung Yeuk Tau (龍躍頭) | 1 October 2003 | 3 | Fanling District Rural Committee |
| 175. | Ma Kwu Lam (馬牯纜) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 176. | Ma Liu (馬料) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 177. | Ma Mei Ha (馬尾下) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 178. | Ma Nam Wat (麻南笏) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 179. | Ma Niu Shui San Tsuen (馬料水新村) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 180. | Ma On Kong Tsuen (馬鞍崗村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 181. | Ma On Shan (馬鞍山) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 182. | Ma Po Mei (麻布尾) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 183. | Ma Sim Pai (馬閃排) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 184. | Ma Tin (馬田) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 185. | Ma Tseuk Leng Ha (麻雀嶺下) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 186. | Ma Tseuk Leng Sheung (麻雀嶺上) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 187. | Ma Wan Chung (馬灣涌) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 188. | Ma Wan Main Street (馬灣大街) | 1 October 2003 | 5 | Ma Wan Rural Committee |
| 189. | Ma Wat Tsuen (麻笏村) | 1 October 2003 | 2 | Fanling District Rural Committee |
| 190. | Ma Yau Tong (馬游塘) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 191. | Mai Po Tsuen (米埔村) | 1 October 2003 | 2 | San Tin Rural Committee |
| 192. | Man Kok Tsui (萬角咀) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 193. | Man Uk Pin (萬屋邊) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 194. | Man Wo (蠻窩) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 195. | Man Yee Wan New Village (萬宜灣新村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 196. | Mang Kung Uk (孟公屋) | 1 October 2003 | 5 | Hang Hau Rural Committee |
| 197. | Mau Ping New Village (茅坪新村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 198. | Mau Tat (茅笪) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 199. | Mau Tso Ngam (茂草岩) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 200. | Mau Wu Tsai (茅湖仔) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 201. | Ming Tak Tong (明德堂) | 1 October 2003 | 3 | San Tin Rural Committee |
| 202. | Miu Tin (苗田) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 203. | Mo Tat (模達) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 204. | Mo Tat Wan (模達灣) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 205. | Mok Ka (莫家) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 206. | Mok Tse Che (莫遮輋) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 207. | Mong Tseng Tsuen (輞井村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 208. | Mong Tseng Wai (輞井圍) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 209. | Mong Tung Wan (望東灣) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 210. | Mui Shue Hang (梅樹坑) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 211. | Mui Tsz Lam (梅子林) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 212. | Mui Tsz Lam (梅子林) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 213. | Muk Kiu Tau (木橋頭) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 214. | Muk Min Ha (木棉下) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 215. | Muk Wu (木湖) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 216. | Nai Chung (泥涌) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 217. | Nai Wai (泥圍) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 218. | Nam A (南丫) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 219. | Nam Bin Wai (南邊圍) | 1 October 2003 | 4 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 220. | Nam Chung (南涌) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 221. | Nam Hang (南坑) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 222. | Nam Hang (南坑) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 223. | Nam Shan (南山) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 224. | Nam Shan Tung (南山洞) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 225. | Nam Wa Po (南華莆) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 226. | Nam Wai (南圍) | 1 October 2003 | 2 | Sai Kung Rural Committee |
| 227. | Ng Tung Chai (梧桐寨) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 228. | Ng Uk Tsuen (吳屋村) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 229. | Ng Uk Tsuen (吳屋村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 230. | Nga Iu Tau Tsun (瓦窰頭村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 231. | Nga Yiu Ha (瓦窰下) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 232. | Ngar Yiu Tau (瓦窰頭) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 233. | Ngau Au (牛凹) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 234. | Ngau Hom Tsuen (鰲磡村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 235. | Ngau Keng Tsuen (牛徑村) | 1 October 2003 | 2 | Pat Heung Rural Committee |
| 236. | Ngau Kwu Long (牛牯塱) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 237. | Ngau Pei Sha (牛皮沙) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 238. | Ngau Shi Wu (牛屎湖) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 239. | Ngong Ping (昂坪) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 240. | Ngong Ping (昂坪) | 1 October 2003 | 2 | Tai O Rural Committee |
| 241. | Ngong Wo (昂窩) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 242. | Nim Wan (稔灣) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 243. | O Tau (澳頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 244. | On Lung Tsuen (安龍村) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 245. | Pa Mei (壩尾) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 246. | Pai Tau (排頭) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 247. | Pak A (北丫) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 248. | Pak Kok Kau Tsuen (北角舊村) | 1 October 2003 | 2 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 249. | Pak Kok San Tsuen (北角新村) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 250. | Pak Kong (北港) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 251. | Pak Kong Au (北港㘭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 252. | Pak Lap (白腊) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 253. | Pak Mong (白芒) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 254. | Pak Ngan Heung (白銀鄉) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 255. | Pak Ngau Shek Ha Tsuen (白牛石下村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 256. | Pak Ngau Shek Sheung Tsuen (白牛石上村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 257. | Pak Sha (白沙) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 258. | Pak Sha O (白沙澳) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 259. | Pak Tam (北潭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 260. | Pak Tam Au (北潭凹) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 261. | Pak Tam Chung (北潭涌) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 262. | Pak Tin Pa (白田壩) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 263. | Pak Wai (北圍) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 264. | Pan Chung (泮涌) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 265. | Pan Chung San Tsuen (泮涌新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 266. | Pan Long Wan (檳榔灣) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 267. | Pat Tsz Wo (拔子窩) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 268. | Pik Uk (壁屋) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 269. | Ping Chau Chau Mei (平洲洲尾) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 270. | Ping Chau Chau Tau (平洲洲頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 271. | Ping Chau Nai Tau (平洲奶頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 272. | Ping Chau Sha Tau (平洲沙頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 273. | Ping Chau Tai Tong (平洲大塘) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 274. | Ping Che (坪輋) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 275. | Ping Kong (丙崗) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 276. | Ping Long (坪朗) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 277. | Ping Shan Chai (坪山仔) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 278. | Ping Shan San Tsuen (屏山新村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 279. | Ping Tun (坪墩) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 280. | Ping Yeung (坪洋) | 1 October 2003 | 4 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 281. | Po Sam Pai (布心排) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 282. | Po Toi (蒲台) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 283. | Po Toi O (布袋澳) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 284. | Po Tong Ha (寶塘下) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 285. | Pok Wai (壆圍) | 1 October 2003 | 2 | San Tin Rural Committee |
| 286. | Pui O Lo Uk Tsuen (貝澳羅屋村) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 287. | Pui O Lo Wai (貝澳老圍) | 1 October 2003 | 2 | South Lantao Rural Committee |
| 288. | Pui O San Wai (貝澳新圍) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 289. | Pun Shan Chau (半山洲) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 290. | Pun Uk Tsuen (潘屋村) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 291. | Sai Bin Wai (西邊圍) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 292. | Sai Keng (西徑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 293. | Sai Lau Kok (西樓角) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 294. | Sai O (西澳) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 295. | (Amended and renumbered as item 529D) | |||
| 296. | Sai Wan (西灣) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 297. | Sam A (三椏) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 298. | Sam Tung Uk (三棟屋) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 299. | San Hing Tsuen (新慶村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 300. | San Hing Tsuen (新慶村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 301. | San Lung Tsuen (新龍村) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 302. | San Sang Tsuen (新生村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 303. | San Shek Wan (䃟石灣) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 304. | San Tau (䃟頭) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 305. | San Tau Kok (䃟頭角) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 306. | San Tin (新田) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 307. | San Tong (新塘) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 308. | San Tong Po (新塘莆) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 309. | San Tsuen (新村) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 310. | San Tsuen (新村) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 311. | San Tsuen (Lam Tsuen) (新村 (林村)) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 312. | San Uk Ka (新屋家) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 313. | San Uk Ling (新屋嶺) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 314. | San Uk Tsai (新屋仔) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 315. | San Uk Tsai (新屋仔) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 316. | San Uk Tsuen (新屋村) | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee |
| 317. | San Uk Tsuen (新屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 318. | San Wai (新圍) | 1 October 2003 | 4 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 319. | San Wai Tsai (新圍仔) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 320. | San Wai Tsai (新圍仔) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 321. | Sha Ha (沙下) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 322. | Sha Kok Mei (沙角尾) | 1 October 2003 | 3 | Sai Kung Rural Committee |
| 323. | Sha Kong Wai (沙江圍) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 324. | Sha Lo Tung Cheung Uk (沙螺洞張屋) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 325. | Sha Lo Tung Lei Uk (沙螺洞李屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 326. | Sha Lo Wan (沙螺灣) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 327. | Sha Po (沙埔) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 328. | Sha Po Tsuen (沙埔村) | 1 October 2003 | 2 | Kam Tin Rural Committee |
| 329. | Sha Tin Wai (沙田圍) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 330. | Sha Tsui New Village (沙咀新村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 331. | Sham Chung (深涌) | 1 October 2003 | 2 | Sai Kung North Rural Committee |
| 332. | Sham Chung (深涌) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 333. | Sham Tseng (深井) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 334. | Shan Ha Tsuen (山廈村) | 1 October 2003 | 3 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 335. | Shan Ha Wai (山下圍) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 336. | Shan Liu (山寮) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 337. | Shan Liu (山寮) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 338. | Shan Mei (山尾) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 339. | Shan Pui (山貝) | 1 October 2003 | 3 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 340. | Shan Tsui (山嘴) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 341. | Shap Long (拾浪) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 342. | Shap Yi Wat (十二笏) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 343. | She Shan (社山) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 344. | She Tau (蛇頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 345. | Shek Hang (石坑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 346. | Shek Kiu Tau (石橋頭) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 347. | Shek Kwu Lung (石鼓壟) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 348. | Shek Lau Po (石榴埔) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 349. | Shek Lung Tsai (石壟仔) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 350. | Shek Mun Kap (石門甲) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 351. | Shek Pik San Tsuen (石碧新村) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 352. | Shek Po Tsuen (石埗村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 353. | Shek Wai Kok (石圍角) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 354. | Shek Wu Tong Tsuen (石湖塘村) | 1 October 2003 | 2 | Pat Heung Rural Committee |
| 355. | Shek Wu Wai (石湖圍) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 356. | Sheung Che Tsuen (上輋村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 357. | Sheung Cheung Wai (上璋圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 358. | Sheung Keng Hau (上徑口) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 359. | Sheung Kwai Chung (上葵涌) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 360. | Sheung Ling Pei (上嶺皮) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 361. | Sheung Shan Kai Wat (上山雞乙) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 362. | Sheung Shui Heung (上水鄉) | 1 October 2003 | 3 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 363. | Sheung Sze Wan (相思灣) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 364. | Sheung Tsuen (上村) | 1 October 2003 | 3 | Pat Heung Rural Committee |
| 365. | Sheung Wo Che (上禾輋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 366. | Sheung Wo Hang (上禾坑) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 367. | Sheung Wong Yi Au (上黃宜坳) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 368. | Sheung Wun Yiu (上碗窰) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 369. | Sheung Yau Tin (上攸田) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 370. | Sheung Yeung (上洋) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 371. | Shing Uk Tsuen (盛屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 372. | Shuen Wan Chan Uk (船灣陳屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 373. | Shuen Wan Chim Uk (船灣詹屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 374. | Shuen Wan Lei Uk (船灣李屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 375. | Shuen Wan Sha Lan (船灣沙欄) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 376. | Shuen Wan Wai Ha (船灣圍下) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 377. | Shui Chiu Lo Wai (水蕉老圍) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 378. | Shui Chiu San Tsuen (水蕉新村) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 379. | Shui Hau (水口) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 380. | Shui Lau Tin Tsuen (水流田村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 381. | Shui Mei Tsuen (水尾村) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 382. | Shui Pin Tsuen (水邊村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 383. | Shui Pin Wai (水邊圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 384. | Shui Tau Tsuen (水頭村) | 1 October 2003 | 2 | Kam Tin Rural Committee |
| 385. | Shui Tin Tsuen (水田村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 386. | Shui Tsan Tin Tsuen (水盞田村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 387. | Shui Wo (水窩) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 388. | Sik Kong Tsuen (錫降村) | 1 October 2003 | 2 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 389. | Sik Kong Wai (錫降圍) | 1 October 2003 | 2 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 390. | Siu A Chau (小鴉洲) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 391. | Siu Hang San Tsuen (小坑新村) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 392. | Siu Hang Tsuen (小坑村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 393. | Siu Kau San Tsuen (小滘新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 394. | Siu Lek Yuen (小瀝源) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 395. | Siu Om Shan (小菴山) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 396. | So Kwun Wat (掃管笏) | 1 October 2003 | 3 | Tuen Mun Rural Committee |
| 397. | So Lo Pun (鎖羅盆) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 398. | Sok Kwu Wan (索罟灣) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 399. | Sun Fung Wai (順風圍) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 400. | Sz Tau Leng (獅頭嶺) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 401. | Ta Ho Tun (打蠔墩) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 402. | Ta Pang Po (打棚埔) | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee |
| 403. | Ta Shek Wu Tsuen (打石湖村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 404. | Ta Tit Yan (打鐵印) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 405. | Tai A Chau (大鴉洲) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 406. | Tai Hang (泰亨) | 1 October 2003 | 3 | Tai Po Rural Committee |
| 407. | Tai Hang Hau (大坑口) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 408. | Tai Ho (大蠔) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 409. | Tai Hong Wai (泰康圍) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 410. | Tai Kau San Tsuen (大滘新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 411. | Tai Kiu (大橋) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 412. | Tai Lam Chung (大欖涌) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 413. | Tai Lam Liu (大南寮) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 414. | Tai Lam Wu (大藍湖) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 415. | Tai Long (大朗) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 416. | Tai Long (大浪) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 417. | Tai Long (大浪) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 418. | Tai Long Wan (大浪灣) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 419. | Tai Mei Tuk (大美督) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 420. | (Amended and renumbered as item 455A) | |||
| 421. | Tai Mong Tsai (大網仔) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 422. | Tai No (大腦) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 423. | Tai Om (大菴) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 424. | Tai Om Shan (大菴山) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 425. | Tai Pak (大白) | 1 October 2003 | 1 | Peng Chau Rural Committee |
| 426. | Tai Peng Tsuen (大坪村) | 1 October 2003 | 2 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 427. | Tai Po (低埔) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 428. | Tai Po Kau (大埔滘) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 429. | Tai Po Kau Hui (大埔舊墟) | 1 October 2003 | 3 | Tai Po Rural Committee |
| 430. | Tai Po Mei (大埔尾) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 431. | Tai Po Tau (大埔頭) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 432. | Tai Po Tau Shui Wai (大埔頭水圍) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 433. | Tai Po Tin (大埔田) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 434. | Tai Po Tsai (大埔仔) | 1 October 2003 | 2 | Hang Hau Rural Committee |
| 435. | Tai Po Tsai (大埗仔) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 436. | Tai She Wan (大蛇灣) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 437. | Tai Shui Hang (大水坑) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 438. | Tai Tan (大灘) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 439. | Tai Tau Leng (大頭嶺) | 1 October 2003 | 2 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 440. | Tai Tei Tong (大地塘) | 1 October 2003 | 1 | Mui Wo Rural Committee |
| 441. | Tai Tong (大棠) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 442. | Tai Tong Wu (大塘湖) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 443. | Tai Tseng Wai (大井圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 444. | Tai Tsing Chau (大青洲) | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee |
| 445. | Tai Tung (大洞) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 446. | Tai Uk Wai (大屋圍) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 447. | Tai Wai (大圍) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 448. | Tai Wai (大圍) | 1 October 2003 | 3 | Sha Tin Rural Committee |
| 449. | Tai Wan (大環) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 450. | Tai Wan Kau Tsuen (大灣舊村) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 451. | Tai Wan San Tsuen (大灣新村) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 452. | Tai Wan Tau (大環頭) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 453. | Tai Wo (大窩) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 454. | Tai Wo Tsuen (大窩村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 455. | Tai Wong Ha Tsuen (大王下村) | 1 October 2003 | 5 | Tsing Yi Rural Committee |
| 455A.*1 | Tai Yeung Che (大陽輋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 456. | Tai Yuen (大園) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 457. | Tam Shui Hang (担水坑) | 1 October 2003 | 3 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 458. | Tam Wat (氹笏) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 459. | Tan Chuk Hang (丹竹坑) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 460. | Tan Ka Wan (蛋家灣) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 461. | Tap Mun (塔門) | 1 October 2003 | 2 | Sai Kung North Rural Committee |
| 462. | Tei Tong Tsai (地塘仔) | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee |
| 463. | Tin Fu Tsai (田夫仔) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 464. | Tin Ha Wan (田下灣) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 465. | Tin Liu (田寮) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 466. | Tin Liu (田寮) | 1 October 2003 | 4 | Ma Wan Rural Committee |
| 467. | Tin Liu (田寮) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 468. | Tin Liu Ha (田寮下) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 469. | Tin Sum (田心) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 470. | Tin Sum Tsuen (田心村) | 1 October 2003 | 2 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 471. | Tin Sum Tsuen (田心村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 472. | Ting Kau (汀九) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 473. | Ting Kok (汀角) | 1 October 2003 | 3 | Tai Po Rural Committee |
| 474. | Tit Kim Hang (鐵鉗坑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 475. | To Kwa Peng (土瓜坪) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 476. | To Shek (多石) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 477. | To Yuen Tung (桃源洞) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 478. | To Yuen Wai (桃園圍) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 479. | Tong Fong (塘坊) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 480. | Tong Fong Tsuen (塘坊村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 481. | Tong Fuk (塘福) | 1 October 2003 | 1 | South Lantao Rural Committee |
| 482. | Tong Kung Leng (唐公嶺) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 483. | Tong Sheung Tsuen (塘上村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 484. | Tong Tau Po (塘頭埔) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 485. | Tong To (塘肚) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 486. | Tsak Yue Wu (鯽魚湖) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 487. | Tsam Chuk Wan (斬竹灣) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 488. | Tsat Muk Kiu (七木橋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 489. | Tsat Sing Kong Tsuen (七星崗村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 490. | Tseng Lan Shue (井欄樹) | 1 October 2003 | 2 | Hang Hau Rural Committee |
| 491. | Tseng Tau (井頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 492. | Tseng Tau (井頭) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 493. | Tseung Kong Wai (祥降圍) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 494. | Tseung Kwan O (將軍澳) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 495. | Tsing Chuen Wai (青磚圍) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 496. | Tsing Fai Tong (清快塘) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 497. | Tsing Lung Tau (青龍頭) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 498. | Tsing Lung Tsuen (青龍村) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 499. | Tsiu Hang (蕉坑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 500. | Tsiu Keng (蕉徑) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 501. | Tso Wo Hang (早禾坑) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 502. | Tsok Pok Hang (作壆坑) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 503. | Tsuen Wan Sam Tsuen (荃灣三村) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 504. | Tsung Pak Long (松柏朗) | 1 October 2003 | 3 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 505. | Tsung Yuen Ha (松園下) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 506. | Tsz Tin Tsuen (紫田村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 507. | Tsz Tong Tsuen (祠堂村) | 1 October 2003 | 2 | Fanling District Rural Committee |
| 508. | Tsz Tong Tsuen (祠堂村) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 509. | Tuen Mun Kau Hui (屯門舊墟) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 510. | Tuen Mun San Hui (屯門新墟) | 1 October 2003 | 2 | Tuen Mun Rural Committee |
| 511. | Tuen Mun San Tsuen (屯門新村) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 512. | Tuen Tsz Wai (屯子圍) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 513. | Tui Min Hoi (對面海) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 514. | Tung A (東丫) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 515. | Tung Chun Wai (東鎮圍) | 1 October 2003 | 2 | San Tin Rural Committee |
| 516. | Tung Lo Wan (銅鑼灣) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tin Rural Committee |
| 517. | Tung O (東澳) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 518. | Tung Sam Kei (東心淇) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 519. | Tung Tau Tsuen (東頭村) | 1 October 2003 | 1 | Ha Tsuen Rural Committee |
| 520. | Tung Tau Tsuen (東頭村) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 521. | (Amended and renumbered as item 529E) | |||
| 522. | Tung Tsz (洞梓) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 523. | Uk Cheung (屋場) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 524. | Uk Tau (屋頭) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 525. | Wa Mei Shan (畫眉山) | 1 October 2003 | 1 | Fanling District Rural Committee |
| 526. | Wa Shan Tsuen (華山村) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 527. | Wai Tau Tsuen (圍頭村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 528. | Wai Tsai (圍仔) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 529. | Wan Tau Kok (運頭角) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 529A.*2 | Wang Chau Chung Sam Wai (橫洲忠心圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 529B.*3 | Wang Chau Fuk Hing Tsuen (橫洲福慶村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 529C.*4 | Wang Chau Lam Uk Tsuen (橫洲林屋村) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 529D.*5 | Wang Chau Sai Tau Wai (橫洲西頭圍) | 1 October 2003 | 1 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 529E.*6 | Wang Chau Tung Tau Wai (橫洲東頭圍) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 529F.*7 | Wang Chau Yeung Uk Tsuen (橫洲楊屋村) | 1 October 2003 | 2 | Ping Shan Heung Rural Committee |
| 530. | Wang Ling Tau San Tsuen (橫嶺頭新村) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 531. | Wang Long (橫塱) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 532. | Wang Shan Keuk (橫山脚) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 533. | Wang Toi Shan Ha San Uk Tsuen (橫台山下新屋村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 534. | Wang Toi Shan Ho Lik Pui Tsuen (橫台山河瀝背村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 535. | Wang Toi Shan Lo Uk Tsuen (橫台山羅屋村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 536. | Wang Toi Shan Shan Tsuen (橫台山散村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 537. | Wang Toi Shan Wing Ning Lei Tsuen (橫台山永寧里村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 538. | Wing Lung Wai (永隆圍) | 1 October 2003 | 1 | Kam Tin Rural Committee |
| 539. | Wing Ping Tsuen (永平村) | 1 October 2003 | 1 | San Tin Rural Committee |
| 540. | Wo Hop Shek (和合石) | 1 October 2003 | 3 | Fanling District Rural Committee |
| 541. | Wo Keng Shan (禾徑山) | 1 October 2003 | 1 | Ta Kwu Ling District Rural Committee |
| 542. | Wo Liu (禾寮) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 543. | Wo Liu Hang (禾寮坑) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 544. | Wo Mei (窩美) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 545. | Wo Yi Hop (和宜合) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 546. | Wong Chuk Shan New Village (黃竹山新村) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 547. | Wong Chuk Wan (黃竹灣) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 548. | Wong Chuk Yeung (黃竹洋) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 549. | Wong Chuk Yeung (黃竹洋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 550. | Wong Keng Tei (黃麖地) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 551. | Wong Keng Tsai (黃麖仔) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 552. | Wong Mo Ying (黃毛應) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 553. | Wong Nai Tun (黃坭墩) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 554. | Wong Uk (王屋) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee |
| 555. | Wong Uk Tsuen (黃屋村) | 1 October 2003 | 2 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 556. | Wong Yi Chau (黃宜洲) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 557. | Wong Yue Tan (黃魚灘) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 558. | Wu Kau Tang (烏蛟騰) | 1 October 2003 | 2 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 559. | Wu Shek Kok (烏石角) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 560. | Yan Sau Wai (仁壽圍) | 1 October 2003 | 2 | San Tin Rural Committee |
| 561. | Yau Kam Tau (油柑頭) | 1 October 2003 | 2 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 562. | Yau Yue Wan (魷魚灣) | 1 October 2003 | 1 | Hang Hau Rural Committee |
| 563. | Yeung Siu Hang (楊小坑) | 1 October 2003 | 1 | Tuen Mun Rural Committee |
| 564. | Yeung Uk (楊屋) | 1 October 2003 | 3 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 565. | (Amended and renumbered as item 529F) | |||
| 566. | Yeung Uk Tsuen (楊屋村) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 567. | Yi O (二澳) | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee |
| 568. | Yi Pak (二白) | 1 October 2003 | 1 | Peng Chau Rural Committee |
| 569. | Yi Pei Chun (二陂圳) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 570. | Yim Tin Kok Tsuen (鹽田角村) | 1 October 2003 | 1 | Tsing Yi Rural Committee |
| 571. | Yim Tin Tsai (鹽田仔) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung Rural Committee |
| 572. | Yin Kong (燕崗) | 1 October 2003 | 1 | Sheung Shui District Rural Committee |
| 573. | Yin Ngam (燕岩) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 574. | Ying Lung Wai (英龍圍) | 1 October 2003 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 575. | Yue Kok (魚角) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 576. | Yuen Kong San Tsuen (元崗新村) | 1 October 2003 | 1 | Pat Heung Rural Committee |
| 577. | Yuen Kong Tsuen (元崗村) | 1 October 2003 | 2 | Pat Heung Rural Committee |
| 578. | Yuen Leng Lei Uk (元嶺李屋) | 1 October 2003 | 2 | Tai Po Rural Committee |
| 579. | Yuen Leng Yip Uk (元嶺葉屋) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 579A. | Yuen Long Kau Hui (元朗舊墟) | 1 April 2011 | 1 | Shap Pat Heung Rural Committee |
| 580. | Yuen Tun (圓墩) | 1 October 2003 | 1 | Tsuen Wan Rural Committee |
| 581. | Yuen Tun Ha (元墩下) | 1 October 2003 | 1 | Tai Po Rural Committee |
| 582. | Yung Shu O (榕樹澳) | 1 October 2003 | 1 | Sai Kung North Rural Committee |
| 583. | Yung Shue Au (榕樹凹) | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee |
| 584. | Yung Shue Ha (榕樹下) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (South) Rural Committee |
| 585. | Yung Shue Long (榕樹塱) | 1 October 2003 | 1 | Lamma Island (North) Rural Committee |
| 586. | Yung Shue Wan (榕樹灣) | 1 October 2003 | 2 | Lamma Island (North) Rural Committee |
(Amended L.N. 28 of 2006; 12 of 2009 s. 12; 8 of 2022 s. 14)
| 1 | This item was originally item 420 but has been amended and renumbered as item 455A—see 12 of 2009 s. 12. |
| 2 | This item was originally item 33 but has been amended and renumbered as item 529A—see 12 of 2009 s. 12. |
| 3 | This item was originally item 47 but has been amended and renumbered as item 529B—see 12 of 2009 s. 12. |
| 4 | This item was originally item 139 but has been amended and renumbered as item 529C—see 12 of 2009 s. 12. |
| 5 | This item was originally item 295 but has been amended and renumbered as item 529D—see 12 of 2009 s. 12. |
| 6 | This item was originally item 521 but has been amended and renumbered as item 529E—see 12 of 2009 s. 12. |
| 7 | This item was originally item 565 but has been amended and renumbered as item 529F—see 12 of 2009 s. 12. |
| Column 1 | Column 2 | Column 3 | Column 4 | Column 5 | ||||||
| Name of community | Names of villages of which the community is composed | Date of establishment of the office of indigenous inhabitant representative | Number of persons to hold the office of indigenous inhabitant representative | Rural Committee | ||||||
| 1. | Chok Ko Wan and Pa Tau Kwu (竹篙灣及扒頭鼓) | (a) | Chok Ko Wan (竹篙灣); and | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| (b) | Pa Tau Kwu (扒頭鼓) | |||||||||
| 2. | Fa Peng, Tso Wan and Tai Chuen (花坪、草灣及大轉) | (a) | Fa Peng (花坪); | 1 October 2003 | 1 | Ma Wan Rural Committee | ||||
| (b) | Tso Wan (草灣); and | |||||||||
| (c) | Tai Chuen (大轉) | |||||||||
| 3. | Fui Yiu Ha and Tse Uk (灰窰下及謝屋) | (a) | Fui Yiu Ha (灰窰下); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Tse Uk (謝屋) | |||||||||
| 4. | Kai Kuk Shue Ha and Nam Hang Mei (雞谷樹下及南坑尾) | (a) | Kai Kuk Shue Ha (雞谷樹下); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| (b) | Nam Hang Mei (南坑尾) | |||||||||
| 5. | Keung Shan, Upper and Luk Wu (上羗山及鹿湖) | (a) | Keung Shan, Upper (上羗山); and | 1 October 2003 | 1 | Tai O Rural Committee | ||||
| (b) | Luk Wu (鹿湖) | |||||||||
| 6. | Kwun Yam Shan and Kong Pui (觀音山及崗背) | (a) | Kwun Yam Shan (觀音山); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Kong Pui (崗背) | |||||||||
| 7. | Lam Che and Nim Un (藍輋及稔園) | (a) | Lam Che (藍輋); and | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| (b) | Nim Un (稔園) | |||||||||
| 8. | Ma Wan and Wong Nai Uk (馬灣及黃泥屋) | (a) | Ma Wan (馬灣); and | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| (b) | Wong Nai Uk (黃泥屋) | |||||||||
| 9. | Muk Min Tau and Tsiu Hang (木棉頭及蕉坑) | (a) | Muk Min Tau (木棉頭); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| (b) | Tsiu Hang (蕉坑) | |||||||||
| 10. | Sha Tin Tau and Lee Uk (沙田頭及李屋) | (a) | Sha Tin Tau (沙田頭); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Lee Uk (李屋) | |||||||||
| 11. | Shek Kwu Lung and Nam Shan (石古壟及南山) | (a) | Shek Kwu Lung (石古壟); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Nam Shan (南山) | |||||||||
| 12. | Wong Ka Wai and Lung Tseng Tau (黃家圍及龍井頭) | (a) | Wong Ka Wai (黃家圍); and | 1 October 2003 | 1 | Tung Chung Rural Committee | ||||
| (b) | Lung Tseng Tau (龍井頭) | |||||||||
| 13. | Wong Nai Tau, Tai Che and Fa Sham Hang (黃泥頭、大輋及花心坑) | (a) | Wong Nai Tau (黃泥頭); | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Tai Che (大輋); and | |||||||||
| (c) | Fa Sham Hang (花心坑) | |||||||||
| 14. | Wu Kai Sha and Cheung Kang (烏溪沙及長徑) | (a) | Wu Kai Sha (烏溪沙); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tin Rural Committee | ||||
| (b) | Cheung Kang (長徑) | |||||||||
| 15. | Yim Tso Ha and Pok Tau Ha (鹽灶下及膊頭下) | (a) | Yim Tso Ha (鹽灶下); and | 1 October 2003 | 1 | Sha Tau Kok District Rural Committee | ||||
| (b) | Pok Tau Ha (膊頭下) | |||||||||
(Amended L.N. 28 of 2006; 12 of 2009 s. 13)
| Column 1 | Column 2 | Column 3 | Column 4 | Column 5 | |||||
| Name of Market Town | Map on which the area of the Market Town is delineated | Date of establishment of the office of kaifong representative | Number of persons to hold the office of kaifong representative | Rural Committee | |||||
| 1. | Cheung Chau (長洲) | MTEB/ 2014/T/ CC-01 | 1 April 2015 | 39 | Cheung Chau Rural Committee | ||||
| 2. | Peng Chau (坪洲) | MTEB/ 2014/T/ PC-01 | 1 April 2015 | 17 | Peng Chau Rural Committee |
(Schedule 3A added 5 of 2014 s. 16)
(Omitted as spent—E.R. 3 of 2014)
(Repealed 5 of 2014 s. 17)
In this Schedule—
amending Ordinance (《修訂條例》) means the Rural Representative Election Legislation (Amendment) Ordinance 2014 (5 of 2014); Market Town (墟鎮) means— (a)the Market Town known as “Cheung Chau” which is included in Schedule 3A added by section 16 of the amending Ordinance; (b)the Market Town known as “Peng Chau” which is included in Schedule 3A added by section 16 of the amending Ordinance.The first election to elect a person as a Kaifong Representative for a Market Town is to be held in 2015.
Section 15(1)(a) does not apply in relation to the registration of a person as an elector for a Market Town in the first provisional register, or the first final register, to be compiled and published for that Market Town after the date on which the amending Ordinance is published in the Gazette*.
Section 17(3), (4)(a) and (b), (5) and (6) does not apply in relation to the compilation of the first provisional register for Market Towns after the date on which the amending Ordinance is published in the Gazette*.
(Schedule 6 added 5 of 2014 s. 18)
I, *........................................................................................................., of *.................................................................................................................. **affirm/swear that—
I will duly and faithfully fulfil the functions of a Rural Representative according to the best of my ability;
I will uphold the Basic Law;
I will bear allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China; and
to the best of my knowledge and belief I am not disqualified from holding office as a Rural Representative by virtue of section 9 of the Rural Representative Election Ordinance (Cap. 576).
**Affirmed/sworn this *............ day of *.........................
(Signature) …………………….
This oath was **affirmed/sworn and signed before me, a **Commissioner for Oaths/Justice of the Peace/Solicitor with a practising certificate.
(Signature) …………………….
* Complete as appropriate.
** Delete whichever is inapplicable.
(Schedule 7 added 8 of 2022 s. 10)