United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019
(Enacting provision omitted—E.R. 2 of 2019)
[29 March 2019]
In this Regulation—
arms or related materiel (軍火或相關物資) includes— (a)any weapon, ammunition, military vehicle, military equipment or paramilitary equipment; and (b)any spare part for any item specified in paragraph (a); assistance (協助) means any technical assistance, training or financial or other assistance; authorized officer (獲授權人員) means— (a)a police officer; (b)a member of the Customs and Excise Service holding an office specified in Schedule 1 to the Customs and Excise Service Ordinance (Cap. 342); or (c)a public officer employed in the Customs and Excise Department in the Trade Controls Officer Grade; Commissioner (關長) means the Commissioner of Customs and Excise, any Deputy Commissioner of Customs and Excise or any Assistant Commissioner of Customs and Excise; Committee (委員會) means the Committee of the Security Council established under paragraph 24 of Resolution 1970; connected person (有關連人士) means— (a)the Government of Libya; (L.N. 111 of 2021) (b)any person in, or resident in, Libya; (c)any body incorporated or constituted under the law of Libya; (d)any body, wherever incorporated or constituted, which is controlled by—(i)the Government mentioned in paragraph (a);(ii)a person mentioned in paragraph (b); or(iii)a body mentioned in paragraph (c); or (e)any person acting on behalf of—(i)the Government mentioned in paragraph (a);(ii)a person mentioned in paragraph (b); or(iii)a body mentioned in paragraph (c) or (d); designated funds (指認資金) means— (L.N. 180 of 2025) (a)any economic assets that—(i)belong to, or are directly or indirectly owned or controlled by, a designated Libyan entity;(ii)were located outside Libya on 16 September 2011; and(iii)were frozen on 16 September 2011; (b)any funds credited after 16 September 2011 to an account belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a designated Libyan entity (designated account) as payment under a contract, agreement or obligation that arose before the date on which the entity became a designated Libyan entity; or (c)any interest or other earnings on funds falling within paragraph (a) or (b) credited after 16 September 2011 to a designated account; (L.N. 180 of 2025) designated Libyan entity (指認利比亞實體) means— (a)the Libyan Investment Authority; or (b)the Libyan Africa Investment Portfolio; economic assets (經濟資產) means any funds or other financial assets or economic resources; economic resources (經濟資源) means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services; funds (資金) includes— (a)gold coin, gold bullion, cash, cheques, claims on money, drafts, money orders and other payment instruments; (b)deposits with financial institutions or other entities, balances on accounts, debts and debt obligations; (c)securities and debt instruments (including stocks and shares, certificates representing securities, bonds, notes, warrants, debentures, debenture stock and derivatives contracts); (d)interest, dividends or other income on or value accruing from or generated by property; (e)credit, rights of set-off, guarantees, performance bonds or other financial commitments; (f)letters of credit, bills of lading and bills of sale; (g)documents evidencing an interest in funds or financial resources; and (h)any other instrument of export financing; Hong Kong person (香港人) means— (a)a person who is both a Hong Kong permanent resident and a Chinese national; or (b)a body incorporated or constituted under the law of the HKSAR; licence (特許) means a licence granted under Part 3; master (船長), in relation to a ship, includes any person (other than a pilot) for the time being in charge of the ship; mode of transport (運輸工具) means a ship, aircraft or vehicle; operator (營運人), in relation to a mode of transport, means the person for the time being having the management of the mode of transport; petroleum (石油) includes crude oil and refined petroleum products; pilot in command (機長), in relation to an aircraft, means the pilot designated by the operator or owner, as appropriate, as being— (a)in charge of the aircraft (without being under the direction of any other pilot in the aircraft); and (b)charged with the safe conduct of a flight; prohibited goods (禁制物品) means any arms or related materiel; relevant entity (有關實體) means— (a)an entity named in the list published under section 43(1); (b)an entity—(i)acting on behalf of;(ii)acting at the direction of; or(iii)owned or controlled by,an individual or entity named in that list; or (c)an entity owned or controlled by an individual or entity—(i)acting on behalf of; or(ii)acting at the direction of,an individual or entity named in that list; relevant person (有關人士) means— (a)an individual named in the list published under section 43(1); or (b)an individual—(i)acting on behalf of; or(ii)acting at the direction of,an individual or entity named in that list; Resolution 1970 (《第1970號決議》) means Resolution 1970 (2011) adopted by the Security Council on 26 February 2011; Resolution 1973 (《第1973號決議》) means Resolution 1973 (2011) adopted by the Security Council on 17 March 2011; Resolution 2146 (《第2146號決議》) means Resolution 2146 (2014) adopted by the Security Council on 19 March 2014— (L.N. 80 of 2020; L.N. 111 of 2021)(a)as amended by Resolution 2441 (2018) adopted by the Security Council on 5 November 2018 and Resolution 2509 (2020) adopted by the Security Council on 11 February 2020; and(b)as extended by Resolution 2769 (2025) adopted by the Security Council on 16 January 2025; (L.N. 111 of 2021; L.N. 192 of 2022; L.N. 37 of 2024; L.N. 180 of 2025) responsible person (負責人) means— (a)for a ship—the charterer, operator or master of the ship; (b)for an aircraft—the charterer, operator or pilot in command of the aircraft; or (c)for a vehicle—the operator or driver of the vehicle; Secretary (局長) means the Secretary for Commerce and Economic Development; Security Council (安理會) means the Security Council of the United Nations; small arms (小型軍火) means any arms specified in items ML1, ML2 and ML101 of the Munitions List in Schedule 1 to the Import and Export (Strategic Commodities) Regulations (Cap. 60 sub. leg. G); (L.N. 37 of 2024) specified services (指明服務), in relation to a ship, means the provision of any bunkering service to the ship or any of the following services— (a)the provision of fuel to the ship; (b)the provision of tools or equipment for shipboard maintenance; (c)the provision of lubricants, chemicals, expendable parts, spare parts, supplies or any other requirements that are necessary for the safe operation of the ship; (d)the servicing or repair of any part of the ship or any item referred to in paragraphs (b) and (c); supply (供應) means supply, sale or transfer.A reference to a provision in a subsection of this section is a reference to the provision as in force from time to time during the period mentioned in the subsection.
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencement of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Cap. 537 sub. leg. CF) until midnight on 15 February 2020.
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencement# of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Amendment) Regulation 2020 (L.N. 80 of 2020) until midnight on 30 April 2021. (E.R. 4 of 2020)
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencement@ of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Amendment) Regulation 2021 (L.N. 111 of 2021) until midnight on 30 July 2022. (L.N. 111 of 2021; L.N. 192 of 2022)
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencement+ of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Amendment) Regulation 2022 (L.N. 192 of 2022) until midnight on 30 October 2023. (L.N. 192 of 2022; L.N. 37 of 2024)
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencement^ of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Amendment) Regulation 2024 (L.N. 37 of 2024) until midnight on 1 February 2025. (L.N. 37 of 2024; L.N. 180 of 2025)
Sections 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 and 21 are in force during the period from the commencementΔ of the United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2019 (Amendment) Regulation 2025 until midnight on 1 May 2026. (L.N. 180 of 2025)
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
Except under the authority of a licence granted under section 18(1)(a), a person must not supply, or agree to supply, directly or indirectly, or do any act likely to promote the supply of, any prohibited goods—
to Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person. (L.N. 80 of 2020)
A person who contravenes subsection (2) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (3) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that the goods concerned were prohibited goods; or
that the goods concerned were, or were to be, supplied—
to Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person. (L.N. 80 of 2020)
This section applies to—
a ship that is registered in the HKSAR, or is in the HKSAR;
an aircraft that is registered in the HKSAR, or is in the HKSAR;
any other ship or aircraft that is for the time being chartered to a Hong Kong person, or a person who is in the HKSAR; and (L.N. 80 of 2020)
a vehicle in the HKSAR.
Without limiting section 2, except under the authority of a licence granted under section 18(1)(b), a mode of transport must not be used for the carriage of any prohibited goods if the carriage is, or forms part of, a carriage—
from a place outside Libya to a place in Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person. (L.N. 80 of 2020)
Subsection (2) does not apply if—
the carriage of the prohibited goods is performed in the course of the supply of the prohibited goods; and
the supply is authorized by a licence granted under section 18(1)(a).
If a mode of transport is used in contravention of subsection (2), each of the following persons commits an offence—
for a ship registered in the HKSAR—the responsible persons for the ship;
for any other ship—
the charterer of the ship if the charterer is a Hong Kong person, or is in the HKSAR;
the operator of the ship if the operator is a Hong Kong person, or is in the HKSAR; and
the master of the ship if the master is both a Hong Kong permanent resident and a Chinese national, or is in the HKSAR;
for an aircraft registered in the HKSAR—the responsible persons for the aircraft;
for any other aircraft—
the charterer of the aircraft if the charterer is a Hong Kong person, or is in the HKSAR;
the operator of the aircraft if the operator is a Hong Kong person, or is in the HKSAR; and
the pilot in command of the aircraft if the pilot in command is both a Hong Kong permanent resident and a Chinese national, or is in the HKSAR;
for a vehicle—the responsible persons for the vehicle.
A person who commits an offence under subsection (4) is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (4) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that the goods concerned were prohibited goods; or
that the carriage of the goods concerned was, or formed part of, a carriage—
from a place outside Libya to a place in Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person. (L.N. 80 of 2020)
(Repealed L.N. 80 of 2020)
This section applies to a ship—
that is registered in the HKSAR; and
that is designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(a) of the Resolution.
Subject to section 5, a ship must not be used to load, transport or discharge petroleum from Libya aboard the ship.
If a ship is used in contravention of subsection (3), each of the responsible persons for the ship commits an offence.
A person who commits an offence under subsection (4) is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 2 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (4) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that petroleum was aboard the ship; or
that the petroleum aboard the ship was from Libya.
(Repealed L.N. 80 of 2020)
Section 4 does not apply if the loading, transport or discharge of petroleum is directed by the focal point of the Government of Libya. (L.N. 111 of 2021)
Also, section 4 does not apply if the loading, transport or discharge of petroleum is exempted by the Committee under paragraph 12 of Resolution 2146.
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
Except under the authority of a licence granted under section 19(1), a person must not directly or indirectly provide to a connected person any assistance (including the provision of armed mercenary personnel) related to—
military activities; or
the provision, maintenance or use of any prohibited goods.
A person who contravenes subsection (2) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (3) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that the assistance was, or was to be, provided to a connected person; or
that the assistance related to—
military activities; or
the provision, maintenance or use of any prohibited goods.
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
A person must not procure, agree to procure, directly or indirectly, or do any act likely to promote the procurement of any prohibited goods—
from Libya; or
from a connected person.
A person who contravenes subsection (2) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (3) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that the goods concerned were prohibited goods; or
that the goods concerned were—
from Libya; or
from a connected person.
This section applies to—
a ship that is registered in the HKSAR, or is in the HKSAR;
an aircraft that is registered in the HKSAR, or is in the HKSAR;
any other ship or aircraft that is for the time being chartered to a Hong Kong person, or a person who is in the HKSAR; and (L.N. 80 of 2020)
a vehicle in the HKSAR.
Without limiting section 7, a mode of transport must not be used for or in connection with the procurement of any prohibited goods—
from Libya; or
from a connected person.
If a mode of transport is used in contravention of subsection (2), each of the following persons commits an offence—
for a ship registered in the HKSAR—the responsible persons for the ship;
for any other ship—
the charterer of the ship if the charterer is a Hong Kong person, or is in the HKSAR;
the operator of the ship if the operator is a Hong Kong person, or is in the HKSAR; and
the master of the ship if the master is both a Hong Kong permanent resident and a Chinese national, or is in the HKSAR;
for an aircraft registered in the HKSAR—the responsible persons for the aircraft;
for any other aircraft—
the charterer of the aircraft if the charterer is a Hong Kong person, or is in the HKSAR;
the operator of the aircraft if the operator is a Hong Kong person, or is in the HKSAR; and
the pilot in command of the aircraft if the pilot in command is both a Hong Kong permanent resident and a Chinese national, or is in the HKSAR;
for a vehicle—the responsible persons for the vehicle.
A person who commits an offence under subsection (3) is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (3) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
that the goods concerned were prohibited goods; or
that the goods concerned were—
from Libya; or
from a connected person.
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
Except under the authority of a licence granted under section 20(1)—
a person must not directly or indirectly make available any economic assets to, or for the benefit of, a relevant person or a relevant entity; and
a person must not directly or indirectly deal with any economic assets belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a relevant person or a relevant entity (including, if the person is a relevant person or a relevant entity, the economic assets belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, the person).
Except under the authority of a licence granted under section 20(2)—
a person must not directly or indirectly make available any designated funds to, or for the benefit of, a designated Libyan entity; and
a person must not directly or indirectly deal with any designated funds (including, if the person is a designated Libyan entity, the designated funds of the person). (L.N. 180 of 2025)
A person who contravenes subsection (2) or (3) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (4) to prove that the person did not know and had no reason to believe—
for a contravention of subsection (2)(a)—that the economic assets were, or were to be, made available to, or for the benefit of, a relevant person or a relevant entity;
for a contravention of subsection (2)(b)—that the person was dealing with economic assets belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a relevant person or a relevant entity;
for a contravention of subsection (3)(a)—that the designated funds were, or were to be, made available to, or for the benefit of, a designated Libyan entity; or
for a contravention of subsection (3)(b)—that the economic assets concerned were designated funds.
A person is not to be regarded as having contravened subsection (2) or (3) by reason only of having credited an account belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a relevant person, or a relevant entity or a designated Libyan entity with— (L.N. 180 of 2025)
interest or other earnings due on that account; or
payment due under contracts, agreements or obligations that arose before the date on which the person or entity became a relevant person, a relevant entity or a designated Libyan entity. (L.N. 180 of 2025)
In this section—
deal with (處理) means— (a)in respect of funds—(i)use, alter, move, allow access to or transfer;(ii)deal with in any other way that would result in any change in volume, amount, location, ownership, possession, character or destination; or(iii)make any other change that would enable use, including portfolio management; and (b)in respect of other financial assets or economic resources—use to obtain funds, goods or services in any way, including by selling, hiring or mortgaging the assets or resources.(Repealed L.N. 80 of 2020)
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
Subject to section 11, a person must not engage, directly or indirectly, in any financial transaction related to any petroleum from Libya aboard a ship designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(d) of the Resolution.
A person who contravenes subsection (3) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 2 years.
It is a defence for a person charged with an offence under subsection (4) to prove that the person did not know and had no reason to believe that the financial transaction concerned related to any petroleum from Libya aboard a ship designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(d) of the Resolution.
In this section—
financial transaction (金融交易) does not include the payment or acceptance of port dues payable under section 52 of the Shipping and Port Control Ordinance (Cap. 313) in the circumstances specified in section 15(4).(Repealed L.N. 80 of 2020)
Section 10 does not apply if the engagement in the financial transaction concerned is exempted by the Committee under paragraph 12 of Resolution 2146.
A specified person must not enter or transit through the HKSAR.
However, subsection (1) does not apply to a case in respect of which—
the relevant entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process;
the relevant entry or transit is required to advance peace and stability in Libya;
the Committee has determined that the relevant entry or transit is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligation; or
the Committee has determined that the relevant entry or transit would further the objectives of peace and national reconciliation in Libya and stability in the region.
A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 4 and to imprisonment for 2 years.
This section does not apply to a person having the right of abode or the right to land in the HKSAR.
In this section—
specified person (指明人士) means— (a)an individual listed in Annex I to Resolution 1970 or Annex I to Resolution 1973; (b)an individual designated by the Committee for the purposes of paragraph 15 of Resolution 1970; (c)an individual determined by the Security Council or the Committee to have violated the provisions of Resolution 1970, or to have assisted another individual or entity in violating those provisions; (L.N. 180 of 2025) (d)an individual determined by the Committee to be engaging in or providing support for acts that threaten the peace, stability or security of Libya, or obstruct or undermine the successful completion of its political transition; or (L.N. 180 of 2025) (e)an individual determined by the Committee to have provided support for armed groups or criminal networks through—(i)illicit exploitation of crude oil or refined petroleum in Libya; or(ii)illicit export of crude oil or refined petroleum from Libya. (L.N. 180 of 2025)(Repealed L.N. 80 of 2020)
This section applies to—
a person acting in the HKSAR; and
a Hong Kong person acting outside the HKSAR.
Subject to section 14, except under the authority of a licence granted under section 21(2), a person must not provide, directly or indirectly, any specified services to a ship designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(c) of the Resolution.
A person who, without reasonable excuse, contravenes subsection (3) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
(Repealed L.N. 80 of 2020)
Section 13 does not apply if the provision of the specified services concerned is exempted by the Committee under paragraph 12 of Resolution 2146.
(Repealed L.N. 80 of 2020)
This section applies to a ship—
that is outside the HKSAR; and
that is designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(b) of the Resolution.
Except in the circumstances specified in subsection (4), the Director of Marine must deny permission for the ship to enter the HKSAR.
A ship to which this section applies may enter the HKSAR only—
for the purpose of an inspection under section 25;
in the case of an emergency;
for the ship to return to Libya; or
if the entry is allowed by the Committee under paragraph 12 of Resolution 2146.
The responsible person of a ship to which permission is denied under subsection (3) must not cause the ship to enter the HKSAR.
A responsible person of a ship who, without reasonable excuse, contravenes subsection (5) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
This section applies to—
an aircraft that carries prohibited goods from or to Libya; and
an aircraft that carries armed mercenary personnel to Libya.
If the Director-General of Civil Aviation has information that provides reasonable grounds for the Director-General to believe that an aircraft is one to which this section applies, the Director-General must deny permission for the aircraft—
to take off from the HKSAR;
to land in the HKSAR, unless the aircraft needs to make an emergency landing; or
to fly in the HKSAR.
The pilot in command of an aircraft to which permission is denied under subsection (2) must not cause the aircraft—
for subsection (2)(a)—to take off from the HKSAR;
for subsection (2)(b)—to land in the HKSAR; or
for subsection (2)(c)—to fly in the HKSAR.
A pilot in command who contravenes subsection (3) commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 7 years.
This Part does not apply if—
it otherwise prohibits a person from doing an act in a place outside the HKSAR except under the authority of a licence; and
the person does the act in the place with permission granted in accordance with a law in force in the place (being a law substantially corresponding to the relevant provisions of this Regulation).
If, on application, the Chief Executive is satisfied that one or more of the requirements in subsection (2) are met, the Chief Executive must grant, as appropriate—
a licence for the supply of, or the doing of an act likely to promote the supply of, prohibited goods—
to Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person; or
a licence for the carriage of prohibited goods that is, or forms part of, a carriage—
from a place outside Libya to a place in Libya;
to a connected person or to the order of a connected person; or
to a destination for the purpose of delivery or transfer, directly or indirectly—
to Libya; or
to a connected person or to the order of a connected person.
The requirements are as follows—
the prohibited goods are non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use;
the prohibited goods are non-lethal military equipment intended solely for security or disarmament assistance to the Government of Libya; (L.N. 37 of 2024)
the prohibited goods are protective clothing (including flak jackets and military helmets) to be temporarily exported to Libya by United Nations personnel, representatives of the media, humanitarian or development workers or associated personnel, for their personal use only;
either of the following—
for a licence referred to in subsection (1)(a)—the supply of the prohibited goods is approved in advance by the Committee;
for a licence referred to in subsection (1)(b)—
the carriage of the prohibited goods is performed in the course of the supply of the prohibited goods; and
the supply is approved in advance by the Committee; (L.N. 80 of 2020)
the prohibited goods are small arms or related materiel to be temporarily exported to Libya for the sole use of United Nations personnel, representatives of the media, humanitarian or development workers or associated personnel; (L.N. 180 of 2025)
the prohibited goods are weapons or other military equipment—
to be temporarily introduced into Libya; and
intended solely for—
use by the non-Libyan providers of the technical assistance and training mentioned in section 19(2)(ab);
the delivery of such assistance or training; and
the providers’ protective use; (L.N. 180 of 2025)
the prohibited goods are military aircrafts or naval vessels (specified aircrafts or vessels)—
to be temporarily introduced into Libya; and
intended solely for a specified act; (L.N. 180 of 2025)
the prohibited goods are arms or related materiel for defensive purposes that remain at all times—
aboard the specified aircrafts or vessels whilst temporarily in Libya; or
on the person of any non-Libyan personnel temporarily disembarked from the specified aircrafts or vessels. (L.N. 180 of 2025)
However, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (2)(d) is met, the Chief Executive—
must cause the Committee to be notified of the intention to grant the licence; and
must grant the licence in the absence of a negative decision by the Committee within 5 working days of the notification.
Also, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (2)(e) is met, the Chief Executive must cause the Committee to be notified of the intention to grant the licence before granting it. (L.N. 180 of 2025)
In this section—
specified act (指明作為)—(a)means the delivery of items or facilitation of activities—(i)that are not covered by the prohibitions under sections 2, 3, 6, 7 and 8; or(ii)in relation to which a licence is granted under this section or section 19; and(b)includes humanitarian assistance. (L.N. 180 of 2025)If, on application, the Chief Executive is satisfied that one or more of the requirements in subsection (2) are met, the Chief Executive must grant a licence for the provision, to a connected person, of assistance (including the provision of armed mercenary personnel) related to—
military activities; or
the provision, maintenance or use of any prohibited goods.
The requirements are as follows—
the assistance is technical assistance or training related to non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use;
the assistance is technical assistance or training to be provided to Libyan security forces intended solely for promoting the process of reunification of Libyan military and security institutions; (L.N. 180 of 2025)
the provision of assistance or personnel is approved in advance by the Committee;
the assistance is technical assistance, training or financial assistance intended solely for security or disarmament assistance to the Government of Libya. (L.N. 111 of 2021; L.N. 37 of 2024)
If, on application, the Chief Executive is satisfied that one or more of the requirements in subsection (3) are met, the Chief Executive must grant, as appropriate, a licence for—
making available economic assets to, or for the benefit of, a relevant person or a relevant entity; or
dealing with economic assets belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a relevant person or a relevant entity.
If, on application, the Chief Executive is satisfied that one or more of the requirements in subsection (4) are met, the Chief Executive must grant, as appropriate, a licence for—
making available designated funds to, or for the benefit of, a designated Libyan entity; or
dealing with designated funds.
The requirements are as follows—
the economic assets are—
necessary for basic expenses, including payment for foodstuffs, rents, mortgages, medicines, medical treatments, taxes, insurance premiums and public utility charges;
exclusively for the payment of reasonable professional fees or reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services under the law of the HKSAR; or
fees or service charges, under the law of the HKSAR, for the routine holding or maintenance of economic assets belonging to, or directly or indirectly owned or controlled by, a relevant person or a relevant entity;
the economic assets are necessary for extraordinary expenses;
the economic assets are—
the subject of a judicial, administrative or arbitral lien or judgment that was entered before 26 February 2011 and is not for the benefit of a relevant person or a relevant entity; and
to be used to satisfy the lien or judgment;
the economic assets are to be used for making payment due under a contract entered into by an individual or entity before the date on which the individual or entity became a relevant person or a relevant entity, and the payment is not received, directly or indirectly, by a relevant person or a relevant entity; (L.N. 37 of 2024)
the economic assets are to be provided, processed or paid by a permitted person and such provision, processing or payment is necessary to ensure the timely delivery of humanitarian assistance or to support other activities that support basic human needs; (L.N. 37 of 2024)
the economic assets are for the provision of goods and services by a permitted person necessary to ensure the timely delivery of humanitarian assistance or to support other activities that support basic human needs. (L.N. 37 of 2024)
The requirements are as follows—
the designated funds are—
necessary for basic expenses, including payment for foodstuffs, rents, mortgages, medicines, medical treatments, taxes, insurance premiums and public utility charges;
exclusively for the payment of reasonable professional fees or reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services under the law of the HKSAR; or
fees or service charges, under the law of the HKSAR, for the routine holding or maintenance of the designated funds;
the designated funds are necessary for extraordinary expenses;
the designated funds are—
the subject of a judicial, administrative or arbitral lien or judgment that was entered before 26 February 2011 and is not for the benefit of a relevant person or a relevant entity; and
to be used to satisfy the lien or judgment;
the designated funds are to be used for making payment due under a contract entered into by a designated Libyan entity, and the payment is not received, directly or indirectly, by a relevant person or a relevant entity;
the designated funds are—
to be used for one or more of the following purposes—
humanitarian needs;
fuel, electricity and water for strictly civilian uses;
resuming Libyan production and sale of hydrocarbons;
establishing, operating or strengthening institutions of civilian government and civilian public infrastructure;
facilitating the resumption of banking sector operations, including to support or facilitate international trade with Libya; and
not to be made available to, or for the benefit of, a relevant person or a relevant entity; (L.N. 37 of 2024)
the designated funds are to be provided, processed or paid by a permitted person and such provision, processing or payment is necessary to ensure the timely delivery of humanitarian assistance or to support other activities that support basic human needs; (L.N. 37 of 2024)
the designated funds are for the provision of goods and services by a permitted person necessary to ensure the timely delivery of humanitarian assistance or to support other activities that support basic human needs; (L.N. 37 of 2024; L.N. 180 of 2025)
the designated funds—
are the Libyan Investment Authority’s frozen cash reserves referred to in recommendation 7(a) set out in the Security Council document S/2024/914; and
are to be invested, in consultation with the Government of Libya, in low-risk time deposits with appropriate financial institutions selected by the Libyan Investment Authority,
and the deposits are within a financial institution in the jurisdiction in which the frozen cash reserves were held on 16 January 2025; (L.N. 180 of 2025)
the designated funds—
are the Libyan Investment Authority’s frozen cash reserves referred to in recommendation 7(b) set out in the Security Council document S/2024/914; and
are to be invested, in consultation with the Government of Libya, in fixed income instruments. (L.N. 180 of 2025)
However, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (3)(a) or (4)(a) is met, the Chief Executive—
must cause the Committee to be notified of the intention to grant a licence under subsection (1) or (2) (as appropriate); and (L.N. 80 of 2020)
must grant the licence in the absence of a negative decision by the Committee within 5 working days of the notification.
Also, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (3)(b) or (4)(b) is met, the Chief Executive—
must cause the Committee to be notified of the intention to grant a licence under subsection (1) or (2) (as appropriate); and (L.N. 80 of 2020)
must not, unless the Committee approves, grant the licence.
Also, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (3)(c) or (4)(c) is met, the Chief Executive must cause the Committee to be notified of the intention to grant a licence under subsection (1) or (2) (as appropriate) before granting it. (L.N. 80 of 2020)
Also, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (3)(d) or (4)(d) is met, the Chief Executive must cause the Committee to be notified of the intention to grant a licence under subsection (1) or (2) (as appropriate) not less than 10 working days before granting it. (L.N. 80 of 2020)
Further, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (4)(e) is met—
the Chief Executive must cause the Government of Libya to be consulted about the intended use of the designated funds;
if the Government of Libya has no objection to the intended use of the designated funds, the Chief Executive must cause the Committee and the Government of Libya to be notified of the intention to grant a licence under subsection (2); and
the Chief Executive must grant the licence in the absence of a negative decision by the Committee and an objection from the Government of Libya within 5 working days of the notification. (L.N. 111 of 2021)
Further, if the Chief Executive is satisfied that the requirement in subsection (4)(h) or (i) is met, the Chief Executive—
must, before granting a licence under subsection (2), cause the Committee to be notified of the intention to grant the licence; and
must not, unless the Committee approves, grant the licence. (L.N. 180 of 2025)
When granting a licence under subsection (2) on the ground that the requirement in subsection (4)(h) is met, the Chief Executive must impose the following conditions on the licence—
the low-risk time deposits and interests accrued on them must remain frozen; and
a new licence must be obtained for each reinvestment of the deposits and interests. (L.N. 180 of 2025)
When granting a licence under subsection (2) on the ground that the requirement in subsection (4)(i) is met, the Chief Executive must impose the following conditions on the licence—
the fixed income instruments and income accrued on them must remain frozen; and
a new licence must be obtained for each reinvestment of the instruments and income. (L.N. 180 of 2025)
In this section—
permitted person (獲准人士) means—(a)the United Nations, including its programmes, funds and other entities and bodies, as well as its specialized agencies and related organizations;(b)international organizations;(c)humanitarian organizations having observer status with the United Nations General Assembly and members of those humanitarian organizations;(d)bilaterally or multilaterally funded non-governmental organizations participating in—(i)the United Nations Humanitarian Response Plans or Refugee Response Plans;(ii)other United Nations appeals; or(iii)humanitarian clusters coordinated by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs;(e)the employees, grantees, subsidiaries or implementing partners of the organizations mentioned in paragraphs (a), (b), (c) and (d) while and to the extent that they are acting in those capacities; or(f)appropriate others as added by any individual committees established by the Security Council within and with respect to their respective mandates. (L.N. 37 of 2024)(Repealed L.N. 80 of 2020)
If, on application, the Chief Executive is satisfied that one or both of the requirements in subsection (3) are met, the Chief Executive must grant a licence for the provision of specified services to a ship designated by the Committee under paragraph 11 of Resolution 2146 for the measures in paragraph 10(c) of the Resolution.
The requirements are as follows—
the provision of the specified services concerned is necessary for humanitarian purposes;
the provision of the specified services concerned is necessary for the ship to return to Libya.
A person who, for the purpose of obtaining a licence, makes any statement or provides or produces any information or document that the person knows to be false or misleading in a material particular commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 2 years.
A person who, for the purpose of obtaining a licence, recklessly makes any statement or provides or produces any information or document that is false or misleading in a material particular commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 2 years.
This Part applies if an authorized officer has reason to suspect that a mode of transport to which section 3, 4, 8 or 16 applies has been, is being or is about to be used in contravention of section 3(2), 4(3), 8(2) or 16(3).
The authorized officer may—
either alone or accompanied and assisted by any person acting under the officer’s authority, board the mode of transport and search it; and
for the purposes of paragraph (a), use or authorize the use of reasonable force.
The authorized officer may require a responsible person for the mode of transport to—
provide any information, or produce for inspection any document, relating to the mode of transport, that the officer may specify;
for a ship—provide any information, or produce for inspection any document, relating to its cargo, that the officer may specify;
for an aircraft—
provide any information, or produce for inspection any document, relating to its cargo, that the officer may specify; and
if an authorized officer has reason to suspect that the aircraft carries armed mercenary personnel—provide any information relating to any person on board the aircraft;
for a vehicle—provide any information, or produce for inspection any document, relating to any article on it, that the officer may specify; or
produce for inspection any of its cargo or articles that the officer may specify.
The power under subsection (1) includes a power to—
specify whether the information should be provided orally or in writing and in what form; and
specify the time by which, and the place at which, the information should be provided or the document, cargo or article should be produced for inspection.
If the mode of transport is a ship, the authorized officer may do one or more of the following—
direct a responsible person for the ship to refrain, except with the consent of an authorized officer, from landing, at any port specified by the authorized officer, any part of the ship’s cargo that is specified;
require a responsible person for the ship to take any of the following steps—
to cause the ship and any of its cargo not to proceed with the voyage on which the ship is then engaged or about to be engaged until the responsible person is notified by an authorized officer that the ship and its cargo may proceed;
if the ship is in the HKSAR—to cause the ship and any of its cargo to remain in the HKSAR until the responsible person is notified by an authorized officer that the ship and its cargo may depart;
if the ship is in another place—
to take the ship and any of its cargo to a port specified by an authorized officer; and
to cause the ship and its cargo to remain in that place until the responsible person is notified by an authorized officer that the ship and its cargo may depart;
to take the ship and any of its cargo to another destination specified by an authorized officer by agreement with the responsible person.
If the mode of transport is an aircraft and the aircraft is in the HKSAR, the authorized officer may require a responsible person for the aircraft to cause the aircraft and any of its cargo to remain in the HKSAR until the responsible person is notified by an authorized officer that the aircraft and its cargo may depart.
If the mode of transport is a vehicle, the authorized officer may require a responsible person for the vehicle to—
take the vehicle and any article on it to a place specified by an authorized officer; and
cause the vehicle and the article to remain in that place until the responsible person is notified by an authorized officer that the vehicle and the article may depart.
A responsible person for a mode of transport commits an offence if, without reasonable excuse, the person—
disobeys a direction given under section 26(1)(a); or
refuses or fails to comply with a requirement made under section 25(1) or 26(1)(b), (2) or (3)—
within the time specified by an authorized officer; or
if no time is specified—within a reasonable time.
A person who commits an offence under subsection (1) is liable on conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months.
A responsible person for a mode of transport commits an offence if the person, in response to a requirement made under section 25(1)—
provides or produces to an authorized officer any information or document that the person knows to be false or misleading in a material particular; or
recklessly provides or produces to an authorized officer any information or document that is false or misleading in a material particular.
A person who commits an offence under subsection (1) is liable on conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months.
Without limiting sections 27 and 28, this section applies if an authorized officer has reason to suspect that a requirement made under section 26(1)(b), (2) or (3) may not be complied with.
The officer may take any steps that appear to the officer to be necessary to secure compliance with that requirement including, in particular, steps to—
enter or authorize the entry on any land or the mode of transport concerned;
detain or authorize the detention of the mode of transport, or of (for a ship or aircraft) any of its cargo or (for a vehicle) any article on it; or
use or authorize the use of reasonable force.
Subject to subsections (4) and (5), subsection (2) does not authorize the detention of a ship or vehicle for more than 12 hours, or of an aircraft for more than 6 hours.
The Chief Secretary for Administration may, by order in writing, authorize the detention of a ship for further periods of not more than 12 hours each, or of an aircraft for further periods of not more than 6 hours each.
The Commissioner may, by order in writing, authorize the detention of a vehicle for further periods of not more than 12 hours each.
An order under subsection (4) or (5) must state the time from which, and period for which, the order is effective.
Before or on exercising a power conferred by this Part, an authorized officer must, if requested by any person, produce proof of the officer’s identity to the person for inspection.
In this Part—
premises (處所) includes any place and, in particular, includes— (a)any mode of transport or offshore structure; and (b)any tent or movable structure; seized property (被檢取財產) means anything seized under section 32(3).A magistrate or judge may grant a warrant if satisfied by information on oath given by an authorized officer that there are reasonable grounds for suspecting that—
an offence under this Regulation has been committed or is being committed; and
there is, on any premises specified in the information, evidence in relation to the commission of the offence.
A warrant granted under subsection (1) may authorize an authorized officer, together with any other person named in the warrant, at any time within 1 month from the date of the warrant, to—
enter the premises specified in the information; and
search the premises.
A person authorized by a warrant to search any premises may exercise any or all of the following powers—
the power to search any person who is found on, or whom the authorized person has reasonable grounds to believe to have recently left or to be about to enter, the premises;
the power to seize and detain anything found—
on the premises; or
on any person referred to in paragraph (a),
that the authorized person has reasonable grounds to believe to be evidence in relation to the commission of an offence under this Regulation;
the power to take in relation to anything seized under paragraph (b) any other steps that may appear necessary for preserving the thing and preventing interference with it.
A person may only be searched under this section by a person who is of the same sex.
If a person is empowered under this section to enter any premises, the person may use any force that is reasonably necessary for the purpose.
This section applies if an authorized officer intends to apply to a magistrate or judge under section 35 for an order for forfeiture of any seized property.
The officer must, within 30 days from the date of the seizure, serve notice of the intention to apply for an order for forfeiture under section 35 on every person who was, to the knowledge of the officer at the time of, or immediately after, the seizure, an owner of the seized property.
A notice under subsection (2) is to be regarded as having been duly served on a person if—
it is delivered personally to the person;
it is sent by registered post addressed to the person at any place of residence or business of the person known to the authorized officer; or
for a notice that cannot be served in accordance with paragraph (a) or (b)—it is exhibited at the offices of the Customs and Excise Department, in a place to which the public have access, for a period of not less than 7 days commencing within 30 days from the date of the seizure of the seized property. (L.N. 80 of 2020)
The following persons may, by serving a notice in writing on the Commissioner, object to a proposed forfeiture of any seized property—
an owner, or the authorized agent of an owner, of the seized property referred to in a notice served under section 33(2);
a person who was in possession of the seized property at the time of seizure;
a person who has a legal or equitable interest in the seized property.
A notice under subsection (1)—
must be served on the Commissioner by a person referred to in subsection (1)(a), (b) or (c) (claimant) within 30 days from—
if the notice under section 33(2) is delivered personally to the person named in the notice—the date of delivery;
if the notice is sent by registered post—2 days after the date of posting; or
if the notice is exhibited as described in section 33(3)(c)—the first day it is so exhibited;
must state the claimant’s full name and address for service in Hong Kong; and
if the claimant does not have a permanent address in Hong Kong—must state the name and address of a solicitor who is—
qualified to practise under the Legal Practitioners Ordinance (Cap. 159); and
authorized to accept service on behalf of the claimant in relation to any forfeiture proceedings.
An authorized officer may apply to a magistrate or judge for an order for forfeiture of any seized property in respect of which a notice has been served under section 33(2) after the expiration of the appropriate period of time specified in section 34(2)(a) for the serving of a notice of objection.
This section applies if an application is made to a magistrate or judge for an order for forfeiture of any seized property.
If satisfied that—
the seized property is a document relating to the provision, maintenance or use of any prohibited goods; or
the seized property is prohibited goods,
the magistrate or judge may make the order that the magistrate or judge considers appropriate for the forfeiture of the seized property and its subsequent destruction or disposal.
An order under subsection (2) may be made in respect of any seized property whether or not any person has been convicted of any offence in connection with the seized property.
Before making an order for forfeiture of any seized property, the magistrate or judge must issue a summons to any person who serves a notice under section 34(1) to appear on a day specified in the summons to show cause why the seized property should not be forfeited.
If any summons issued under subsection (4) has not for any reason been served and the magistrate or judge is satisfied that all reasonable efforts have been made to serve the summons on the person named in the summons, the magistrate or judge may make an order for forfeiture under subsection (2) despite the fact that the summons has not been served on the person.
Subject to any order made under section 36, seized property may not be detained for more than 3 months.
However, if seized property is relevant to an offence under this Regulation, and proceedings for the offence have begun, it may be detained until the completion of those proceedings.
Any information or document provided, produced or seized under this Regulation may be disclosed only if—
the person who provided or produced the information or document or from whom the document was seized has given consent to the disclosure;
the information or document is disclosed to a person who would have been empowered under this Regulation to require that it be provided or produced;
the information or document is disclosed on the authority of the Chief Executive, subject to the information or document being transmitted through and with the approval of the instructing authority, to—
any organ of the United Nations;
any person in the service of the United Nations; or
the Government of any place outside the People’s Republic of China,
for the purpose of assisting the United Nations or that Government in securing compliance with, or detecting evasion of, measures in relation to Libya decided on by the Security Council; or
the information or document is disclosed with a view to the institution of, or otherwise for the purposes of, any proceedings for an offence under this Regulation.
For the purposes of subsection (1)(a)—
a person may give consent to the disclosure if the person is entitled to the information or to the possession of the document in the person’s own right; and
a person may not give consent to the disclosure if the person has obtained the information or possessed the document only in the person’s capacity as servant or agent of another person.
If—
the person convicted of an offence under this Regulation is a body corporate; and
it is proved that the offence was committed with the consent or connivance of, or was attributable to any neglect on the part of, any director, manager, secretary or other similar officer of the body corporate,
the director, manager, secretary or other similar officer is also guilty of the offence.
If—
the person convicted of an offence under this Regulation is a firm; and
it is proved that the offence was committed with the consent or connivance of, or was attributable to any neglect on the part of, any partner in the firm or any other person concerned in the management of the firm,
the partner or other person is also guilty of the offence.
A person who obstructs another person (including a person acting under the authority of an authorized officer) in the exercise of the powers of that other person under this Regulation commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months.
A person who destroys, mutilates, defaces, secretes or removes anything with intent to evade any of the provisions of this Regulation commits an offence and is liable—
on summary conviction—to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months; or
on conviction on indictment—to a fine and to imprisonment for 2 years.
A prosecution for an offence under this Regulation may only be started by or with the consent of the Secretary for Justice.
A prosecution for a summary offence under this Regulation that is alleged to have been committed by a person outside the HKSAR may only be started before the end of 12 months beginning on the date on which the person first enters the HKSAR after the alleged commission of the offence.
In this section—
summary offence (簡易程序罪行) means an offence triable summarily only.The Secretary may publish on the website of the Commerce and Economic Development Bureau (CEDB) a list of individuals and entities for the purposes of the definitions of relevant person and relevant entity in section 1.
The Secretary may include in the list the names of—
an individual or entity designated by the Committee for the purposes of the measures imposed by paragraph 17 of Resolution 1970, including an individual or entity listed in Annex II to Resolution 1970 or Annex II to Resolution 1973;
an individual or entity determined by the Security Council or the Committee to have violated the provisions of Resolution 1970, or to have assisted another individual or entity in violating those provisions;
an individual or entity designated by the Committee for the purposes of paragraph 19 of Resolution 1973; (L.N. 180 of 2025)
an individual or entity determined by the Committee to be engaging in or providing support for acts that threaten the peace, stability or security of Libya, or obstruct or undermine the successful completion of its political transition; and (L.N. 180 of 2025)
an individual or entity determined by the Committee to have provided support for armed groups or criminal networks through—
illicit exploitation of crude oil or refined petroleum in Libya; or
illicit export of crude oil or refined petroleum from Libya. (L.N. 180 of 2025)
The list may also contain other information that the Secretary considers appropriate.
The Secretary may remove the name of an individual or entity from the list if the individual or entity no longer meets the description under subsection (2).
If a list is published under subsection (1), the Secretary is to make a copy of the list available for inspection by the public free of charge at the office of the Secretary during normal office hours.
In any legal proceedings, a document purporting to be a copy of a list referred to in subsection (1) printed from the website of the CEDB—
is admissible in evidence on production without further proof; and
unless the contrary is proved, is evidence of the information contained in the list.
The Chief Executive may delegate any of the Chief Executive’s powers or functions under this Regulation to any person or class or description of person.
The Chief Executive may authorize a person to whom a power or function is delegated to subdelegate it to another person or class or description of person. (L.N. 80 of 2020)
A delegation or authorization under subsection (1) or (2) may be subject to any restriction or condition the Chief Executive considers appropriate.
The Secretary may delegate any of the Secretary’s powers or functions under this Regulation to any person or class or description of person.
A delegation under subsection (1) may be subject to any restriction or condition the Secretary considers appropriate.